Guild icon
Precious Plastic Francophone
Général / traductions
@oka @imuhable @carlitototo @valentin @Rock4fort
Avatar
Nicolas PP France 3/19/2018 2:18 PM
Ok pour la traduction anglais (& autres languesà vers le français des différents guide : ca se passe ici !
2:19 PM
Y'a des grands axes différents pour la trad : sous titrages pour les vidéos youtube & traductions des manuels & guides !
Avatar
This topic contains 44 replies, has 30 voices, and was last updated by  Dimitri 1 month ago. Jegor jegor-m 🌎 PP V3 content translation [UPDATED] 18/10/2017 at 22:42 Hello people! As you know Dave and the team released V3 and updated the websi...
👍 1
3:02 PM
par contre a priori ce n'est pas encore très bien utilisé...
Avatar
Deleted User 3/19/2018 3:05 PM
Ce que je lis c'est qu'il y à trois support possible pour traduire en groupe : GoogleDrive, GitHub ou Dropbox. Je connais seulement dropbox, mais je peux m'adapter.
Avatar
avec dropbox tu peux travailler à plusieurs sur un document ?
Avatar
Nicolas PP France 3/19/2018 3:11 PM
dropbox mettra des versions de fichier différentes si ouvert par différents utilisateurs en meme temps, ce qui peut devenir problématique si 2 personnes se mettent à travailler sur le meme doc en meme temps Je n'ai personnelement jamais utilisé GitHub, à voir GDrive me parait vraiment top pour ce type de travail (pas de limite pour le nombre de personnes connectées sur le document et y'a je crois un suivi des modifs par utilisateur si jms qqun vient tout flinguer)
Avatar
+1 pour google drive, surtout si vous ne savez pas utiliser github (c'est pour le code à la base, il y a des concept a apprendre avant de l'utiliser correctement)
Avatar
Deleted User 3/19/2018 3:14 PM
+1 aussi pour google drive
Avatar
Nicolas PP France 3/19/2018 3:14 PM
il faudrait que l'on contacte les 2 français déjà sur le coup pour pas squeezer leur travail
Avatar
oui et de façon générale ça vaudrait le coup de faire un post sur le forum pour faire le lien avec ici
Avatar
Nicolas PP France 3/19/2018 3:16 PM
j'ai mis quelques messages, mais veux clairement pas spammer
3:16 PM
voici le lien dropbox avec tous les fichiers
3:17 PM
n'hésitez pas à faire passer le mot
3:23 PM
ok y'a déjà une trame à suivre pour les traductions
3:23 PM
voici la liste de tout ce qu'il y a a traduire, et comme vous pourrez le voir, y'a pas grand chose de fait en FR :p
Avatar
Yes, mais je vois pas le "Manual" dans la liste
Avatar
Deleted User 3/19/2018 3:25 PM
Je n'ai pas la compétence pour faire des sous-titres. L'un d'entre vous oui ? De mon côté, je vais commencer par traduire les différents PDF du Kit English dispo à : https://www.dropbox.com/sh/wgxafrh4wysex54/AADSvzNyvRwWTr1cLnYOkLv7a/00%20ENG/Kit%20(English)?dl=0
Shared with Dropbox
Avatar
Nicolas PP France 3/19/2018 3:28 PM
j'devrais pouvoir m'occuper les sous titres, du moins en attaque ce soir en rentrant
3:29 PM
j'ai demandé validation du process pour leur trame de traduction sur le post lié
Avatar
Ok je vais essayer de m'attaquer aux 8000 mots du manuel on verra bien 😬
Avatar
Nicolas PP France 3/19/2018 3:38 PM
@Valentin
3:38 PM
essaye de suivre la trame qu'ils ont indiqué
3:38 PM
je vois pas où est le manuel dont tu parles
Avatar
ba moi non plus, pas dans leur liste, pourtant :
Avatar
Nicolas PP France 3/19/2018 3:39 PM
c'est pas du tout pour aller contre ton sens, mais ne serait-il pas plus judicieux de suivre le fichier .xls ?
Avatar
si tu as raison mais les sous-titres j'ai jamais fait... et pour le reste il s'agit de traduire soit le site web, soit des tableaux et des plans... ce qui me botte moins je l'avoue
Avatar
Nicolas PP France 3/19/2018 3:42 PM
surtout que tant qu'on a pas contacté les 2 membres FR du forum inscrit à la traduction, vaut mieux y aller à tatons, ca se trouve, tout (on en sait rien) est déjà pré-traduit
Avatar
pas faut, mais je comptais pas commencer avant quelques jours de toute façon, on verra (edited)
Avatar
Nicolas PP France 3/19/2018 3:43 PM
ca marche
Nicolas PP France 3/19/2018 6:41 PM
Avatar
Carlitototo 3/19/2018 7:20 PM
je m'occupe de faire un dossier google drive
7:20 PM
si necessaire ?
Avatar
Nicolas PP France 3/19/2018 7:20 PM
atta tata ^^ lis le feed
7:20 PM
:p
Avatar
Carlitototo 3/19/2018 7:21 PM
Mhhhhhh...
7:21 PM
effectivement
7:21 PM
donc on bosse sur Dropbox ?
Avatar
Nicolas PP France 3/19/2018 7:23 PM
je me demande si c'est pas mieux d'attendre d'avoir un retour, j'veux pas casser l'entrain, mais je sais pas exactement ce qui a été fait et ce qui reste à faire
Avatar
Carlitototo 3/19/2018 7:24 PM
faut pas se casser la tête pour rien hein x)
Avatar
Nicolas PP France 3/19/2018 7:25 PM
d'ici à demain on devrait avoir la réponse
7:25 PM
j'continue à modéliser les pièces en 3D pour animer la machine :p
Avatar
Nicolas PP France 3/19/2018 7:34 PM
@Deleted User modifier les sous-titres, format .srt ca se fait sans trop de souci, je lisais que youtube avait mis en place un toolkit en plus, ce qui rend la tâche bien plus facile
Avatar
Carlitototo 3/19/2018 7:41 PM
si ya besoin de faire une impression 3D pour quelque raison que ce soit... mes machines sont pretes 😃
Avatar
Nicolas PP France 3/19/2018 7:42 PM
cool !
Avatar
Nicolas PP France 3/20/2018 11:52 AM
pour ceux qui cherchent les docs pour attaquer la trad, voici le dossier comprenant tous les docs en anglais
Avatar
Carlitototo 3/20/2018 11:53 AM
je m'en occupe dès que j'ai finis le quete des bananes doré ( sea of thieves ):)
Avatar
Nicolas PP France 3/20/2018 11:53 AM
c'est beau la jeunesse
Nicolas PP France 3/20/2018 11:54 AM
Avatar
Carlitototo 3/20/2018 11:57 AM
il y a 100K à gagner... qui ne tente rien n'a rien 😉
12:27 PM
verdana regular ?
Avatar
Nicolas PP France 3/20/2018 5:06 PM
ca semble coller avec la modif que j'ai fait sur le HELLO.PDF
5:06 PM
5:07 PM
si vous pouviez jeter un coup d'oeil ce serait TOP !
Avatar
AdresSe
Avatar
Nicolas PP France 3/20/2018 5:11 PM
merci
5:11 PM
la police est bonne ?
5:11 PM
(coquille corrigée)
Avatar
Carlitototo 3/20/2018 5:31 PM
je veux pas être "picki" mais c'est pas mieux de dire l'équipe de precious plastique ?
Avatar
Nicolas PP France 3/20/2018 7:07 PM
bah dans ce cas autant mettre precieux plastique
7:07 PM
je pense qu'il faut maintenir le nom tel quel :p
Avatar
Nicolas PP France 3/20/2018 7:23 PM
j'ai eu un retour d'un des 2 membres FR sur la traduction
7:23 PM
et @denfer007 est out
7:23 PM
j'attend le retour d'Asma
Avatar
Carlitototo 3/20/2018 7:24 PM
doki
Avatar
Nicolas PP France 3/20/2018 7:38 PM
pardon @Carlitototo j'ai du mal lire, j'ai tique sur plastiQue, alors que c'est Equipe que j'aurais du voir :p en effet c'est mieux de dire l'équipe
Avatar
Carlitototo 3/20/2018 7:52 PM
pas de souce ^^
Avatar
Je mettrais "allez-y" avec la liaison, "d'utiliser" au lieu de "utiliser", "N'hésitez pas à les utiliser" au lieu de "N'hésitez pas à ...." (la formule est plus lourde) Je suis chieuse, mais ça me fait tiquer l'oeil ! Sinon good job 😃
9:36 PM
Autre question, c'est normal que ce soit un peu pixéliser ou c'est le téléchargement qui fait ça ? 😃
Avatar
Nicolas PP France 3/21/2018 9:36 PM
Bonsoir & bienvenue @Oka !
9:37 PM
bien vu pour la formulation ;) la pixelisation oui oui c'est juste une impression d'écran car je cherche la police utilisée (edited)
Avatar
Merci imuhable ! Alors selon Matcherator, je pense que la police doit être du "proxima soft" ! https://www.fontspring.com/matcherator?matcherator_img=iwa9biy0l3ltajwrd9sthc15qyilxdn5 Sur leur site elle est pas libre de droit, je sais pas si avec ma license adobe je l'ai gratuitement ou non, mais je vais checker :) Sinon, si on veut respecter l'esprit un peu doux de la police, je pense que de la "Blogger sans" pourrait faire l'affaire, et cette police est libre de droit, je pourrais vous la faire suivre ! (edited)
The Font Matcherator will find out what the font is in an image. Upload an image and we will match the fonts.
Avatar
Nicolas PP France 3/21/2018 9:50 PM
Super oka ! merci pour la recherche, on a essayé de relancer le sujet forum traduction mais encore de réponse, tu as vu le lien dropbox ?
Avatar
Ah pas du tout ! Je débarque un peu sur discord, j'ai pas encore pris l'interface en main ahah
9:53 PM
Donc oui avec la licence adobe, je peux avoir la police proxima soft ! Je fais un essaie avec celle ci et blogger sans, et je vous fais suivre pour savoir ce que vous en pensez 😃
Avatar
Nicolas PP France 3/21/2018 9:53 PM
je t'en prie, prends ton temps, c'est pas ce qu'il y a de plus intuitif mais une fois que tu auras pris la main c'est vraiment sympa
9:53 PM
je regarde si je l'ai aussi
Avatar
ah oui en faite fallait juste que je remonte la discussion... #shameonme. Du coup c'est bon je l'ai !
Avatar
Nicolas PP France 3/21/2018 9:54 PM
j'ai pas, je pourrais te faire parvenir le psd
Avatar
ouai je veux bien stp !
Avatar
Nicolas PP France 3/21/2018 9:58 PM
j'susi en train de l'upload, en attendant si ca te déranges pas de passer par #géoloc & #présentation :p
Avatar
Déjà passée par #présentation , pas encore par #géoloc 😉
Avatar
Nicolas PP France 3/21/2018 9:59 PM
16.36 MB
9:59 PM
aveugle pardon
Avatar
Question HS, y'a moyen de désactiver les smileys ? x)
Avatar
Nicolas PP France 3/21/2018 9:59 PM
oui :p
10:00 PM
le petit rouage en bas a gauche parametres
10:00 PM
puis texte & images
Avatar
Merci ! et meeeeerci pour le tips !
Avatar
Petite question : Avez-vous essayer de demander le kit graphique de PP ?
Avatar
Nicolas PP France 3/22/2018 1:20 PM
3 jours qu'on attend une réponse de PP via le forum sur le post de traduction :(
1:22 PM
mais pour répondre à ta question, non pas demandé le kit graphique (on voulait déjà savoir si du travail complémentaire avait déjà été effectué par les 2 membres FR définit pour la tâche)
1:26 PM
puisque Dave nous pousse à nous "approprier" tout ce qui est mis à dispo, si on a pas de news d'ici 2-3 jours, je pense qu'il faudra que l'on prenne les devants
1:27 PM
il faut pas casser la dynamique qu'on est en train de construire ensemble !
Avatar
Voici ma version de la traduction de l'introduction, j'attend vos retours ! Donc pour repeter pour ce qui ne remonterons pas le fil de la discution, la police utilisée c'est du proxima soft graisse regular :)
Avatar
Nicolas PP France 3/22/2018 1:28 PM
t'es trop forte x)
Avatar
Je me suis permise de reformuler un peu :p
Avatar
Nicolas PP France 3/22/2018 1:28 PM
@Carlitototo avait fait une remarque interessante pour la signature -6> plutôt "l'équipe de " au lieu de "les gens" de
Avatar
dac je modifie ça !
1:30 PM
voilàààààà
👍 1
Avatar
Nicolas PP France 3/22/2018 1:32 PM
j'ai aps encore vérifié, tu penses que la police est celle utilisée pour toute la charte graphique de PP?
Avatar
Bah je peux pas être sur, mais elle se rapproche beaucoup de l'original en tout cas ! Après si j'ai bien capté, pour avez demandé le kit graphique la, et vous êtes sans réponses ?
Avatar
Nicolas PP France 3/22/2018 1:34 PM
non pas demandé le kit graphique
1:34 PM
simplement savoir où en est la trad
1:34 PM
parce que les infos dispos sur le dropbox laisse à penser que rien n'a été fait
1:34 PM
alors qu'une organisation bien solide avait l'air d'avoir été mise en place pour ça
Avatar
Ok, je vais essayer de récuperer le kit graphique alors :)
1:35 PM
Ah d'accord, je suis pas du tout au courant ! Je me suis inscrite sur PP il y a une semaine donc surrement que je suis à la ramasse ahah
Avatar
Selon le doc, y'a pas grand chose qui avait été fait en français ! A part des sous titres sur les vidéos (et encore) tout est à faire ^^
Avatar
Nicolas PP France 3/22/2018 1:41 PM
voila voila..
1:41 PM
et sur les 2 membres qui avaient été nommés pour le faire, j'ai eu un retour d'un des 2, qui est OUT du projet
Avatar
On va avoir besoin de l'expertise de @Carlitototo pour la traduction, je parle bien anglais, mais j'ai pas la double nationalité :p
1:42 PM
Ok, bon on va se charger de tout ça nous même alors :p
Avatar
Nicolas PP France 3/22/2018 1:42 PM
je l'ai également et je compte aider aussi ^^
Avatar
Surtout que dans un futur proche j'aimerai pouvoir fournir le kit traduit à l'association berbère où je travaille, ils sont souvent bilingues berbère / arabe, certains trilingues avec le français, mais l'anglais on en est loooooooin :p
1:45 PM
A bah parfait, que de natif anglais ici ! :)
Avatar
Nicolas PP France 3/22/2018 1:45 PM
ca serait top !
Avatar
ouai, surtout que j'ai lu leur rapport sur la situation des
Avatar
Nicolas PP France 3/22/2018 1:46 PM
y'a aussi qques membres présent sur le disc qui n'ont pas accès à l'anglais, donc c'est potentiellement bloquant pour certains projets
Avatar
déchets dans leur région, pour faire rapide : DEPUIS LE TOURISME C'EST LE BORDEL x)
Avatar
Nicolas PP France 3/22/2018 1:46 PM
t'es dans le sahara occidental?
Avatar
ouai carrement, mais déjà quand on regarde sur la map de PP, on voit bien que ca s'est bien développer dans les pays anglophones et hispanophones !
Avatar
Nicolas PP France 3/22/2018 1:47 PM
il faut qu'on montre l'exemple au français!
1:47 PM
à nous de porter les couleurs de PP!
Avatar
Nan, dans la vallée de l'ourika, pas loin de Marrakesh ! Je switch principalement entre ses deux villes, sinon je me balade aussi :p
1:47 PM
Yeeep carrement !
Avatar
Nicolas PP France 3/22/2018 1:47 PM
ok tu y es jusque quand
1:48 PM
j'ai qqun avec beaucoup de contacts, qui devrait pouvoir te mettre en relation avec des artisans spécialisés
1:48 PM
(mais à paris pour 1 ou 2 semaines en ce moment)
Avatar
Mon visa est jusqu'à mi mai, je sais pas quand je rentre, ca va surtout dépendre des sous qui resteront sur mon compte ahah
1:48 PM
aaah bah carrement ça m'interresse !
Avatar
Nicolas PP France 3/22/2018 1:48 PM
ok cool, ca risque de pouvoir bien se goupiller alors !
Avatar
il est basé où normalement ?
Avatar
Nicolas PP France 3/22/2018 1:49 PM
marrackech
Avatar
Mais qu'est ce que c'est parfait :D
Avatar
J'ai plus facebook, mais si il a insta ou whatapps ce serait parfait !
Avatar
Nicolas PP France 3/22/2018 1:51 PM
http://garexp.org/le-collectif son pied à terre en france
La Gare Expérimentale (La Gare XP) est une association qui soutient la création artistique et défend la culture alternative au sein d’un lieu.
1:51 PM
quand il vient
1:52 PM
j'dois le revoir semaine pro j'te tien au courant
Avatar
Parfait merci ! Nan mais j'adore ce genre de lieux, le site est trop fou !!
1:53 PM
Du coup mon insta c'est __o.ka si il veut me contacter par la, si il préfère whatapps je te filerai mon numéro marocain ou français en privée, tu me diras au moment venu :)
Avatar
Nicolas PP France 3/22/2018 1:53 PM
j'vais les motiver pour monter un PP
1:53 PM
yep ca roule
Avatar
Ca pourrait etre bien bien cool, on fera une antenne à Marrakesh ahah
Avatar
Nicolas PP France 3/22/2018 2:25 PM
@Valentin pour le manuel, il faut qu'on se dispatch le taff
2:25 PM
j'viens seulement de voir qu'il y a 50pages..
Avatar
Nicolas PP France 3/22/2018 4:03 PM
precious-plastic-kit - Precious Plastic Downloadpack
4:03 PM
voici un premier jet pour la 1.1
Avatar
Est-ce qu’il ne serait pas plus intéressant d’avoir un document collaboratif (Framapad par exemple) que d’avoir à chaque fois a uploader des révisions ?
5:36 PM
pour le manuel*
Avatar
Nicolas PP France 3/22/2018 5:37 PM
complétement d'accord, c'est simplement qu'on est en standby vis a vis du forum quant à savoir comment procéder (pour respecter les process internationaux)
Avatar
Surtout si c'est pour travailler sur un objet open source avec des logiciels propriétaires 😉
Avatar
Nicolas PP France 3/22/2018 5:39 PM
oui j'aurais le mettre en .dot :p
5:40 PM
du coup @Rock4Fort à ton tour de te présenter!
Avatar
Tu veux que je
5:41 PM
dise quoi ?
Avatar
Nicolas PP France 3/22/2018 5:41 PM
compétences/projetsPP/zone géographique
5:41 PM
:)
Avatar
J’ai un petit niveau en anglais mais je peux aider sur les révisions et corrections . Je suis animateur, dans une association de vulgarisation de la culture scientifique et technique, auprès de tous mais plus particulièrement des enfants. Notre association est très intéressée par son côté Open Source , DIY et pour amener des gens à découvrir et à s’intéresser au projet PP. Moi je travaille dans la région Bordelaise mais l’association est sur un maillage national.
Avatar
Nicolas PP France 3/22/2018 5:56 PM
Super @Rock4Fort !
5:56 PM
as-tu une formation scientifique à faire partager aux autres membres?
Avatar
J'ai des compétence de modélisation 3D, dessin industriel, electrotech... je suis un bidouilleur ^^
Avatar
Nicolas PP France 3/22/2018 5:59 PM
super !
6:00 PM
j'en ai des frisson de voir toute cette énergie se déployer autours de PP !
Nicolas PP France 3/22/2018 8:50 PM
Avatar
Je pense qu’nous pouvons commencer a produire quelque chose, et si nous avons un déblocage venant du forum, on pourra modifier notre process. Pour ce qui est de la police et de la charte graphique ça peut venir dans un second temps après que les traductions seront faites (changer la police d’un texte n’est pas si difficile 😉 )
12:26 PM
que nous*
Avatar
D'accord avec toi @Rock4Fort ! J'ai commencé à préparer un google doc pour que tout le monde puisse participer sur un même doc, j'y ai copié la partie 1.1 qu'avait traduit @Nicolas PP France :)
Avatar
Nicolas PP France 3/23/2018 2:48 PM
O top @Oka !
Avatar
La question que je me posais c'est comment on procède niveau vérification du texte traduit. On doit être plusieurs à avoir un bon niveau d'anglais et donc d'avoir a possibilité de traduire, mais il faudrait que quelque uns natifs certifie quand une partie est correctement traduite, vous en pensez quoi ?
Nicolas PP France 3/23/2018 2:51 PM
Avatar
Du coup dans le dossier google drive y'a le helllo à vérifier, puis la table de matière que j'ai traduite, mais il doit avoir quelques fautes !
Avatar
Nicolas PP France 3/23/2018 2:55 PM
peut-être que ca serait pratique d'avoir 2 sous dossiers : vérifiés - à vérifier
Avatar
Ouaip, carrement ! ou un code couleur :)
Avatar
Nicolas PP France 3/23/2018 2:56 PM
et qu'on puisse avoir un espace sur chaque doc pour signer la vérification
2:57 PM
juste un truc du genre : traduit par corrigé & vérifié par
Avatar
Dac, je rajoute ca !
Avatar
Nicolas PP France 3/23/2018 2:58 PM
j'sens que la trad du manuel (restera la vérif) sera faite entièrement ce weekend :p
3:00 PM
j'veux bien continuer la 1.2 & 1.3 demain
Avatar
Oh il est chaud Nicolas ahah
3:03 PM
Ca marche !
3:08 PM
==== =
Avatar
Argh!! @Oka j'ai vraiment du mal avecc l'utilisation de logiciel propriétaire pour documenter de l'open-source XD
Avatar
Tu proposes quoi alors ? :P Pas de soucis pour bouger de plateforme, j'ai fais avec les moyens du bord de ce que je connaissais ahahha
5:28 PM
Pour les pages déja mis en forme, un framadrive ;p
Avatar
Je retire, ce que j'ai dis, restons sur un google doc :( Car, après une petite réflexion les logiciels libres ne sont pas aisé à manipulé si tu es novice dans cette branche. Surtout que finalement une fois le document fini n'auront pas à les utilisé (normalement)
5:52 PM
Ou c'est une lourde machinerie à mettre en place pour finalement par grand chose...
Avatar
Nicolas PP France 3/23/2018 6:13 PM
s'il y a des membres qui veulent se mettre sur la traduction et ne sont pas présent dans cette liste , contactez un @Modérateur : @Oka @Nicolas PP France @Carlitototo @Valentin @Rock4Fort
Nicolas PP France 3/23/2018 6:13 PM
Avatar
@Rock4Fort Yep je suis completement novice, mais d'ac, vu l'argumentaire que tu développes, oui restons au plus simple :)
6:21 PM
@Nicolas PP France on est modo moi @Valentin et @Rock4Fort ?
Avatar
Nicolas PP France 3/23/2018 6:21 PM
je le mets en place pour ce chan oui
Avatar
Ok ca marche, je vais essayer d'être digne de la fonction :p
Avatar
Nicolas PP France 3/23/2018 6:23 PM
ok c'est fait
Avatar
D'accord ^^ A vos ordre mon capitaine ! ^^
Avatar
Nicolas PP France 3/23/2018 6:23 PM
tous ceux avec le rôle @traduction ont la main sur le chan (edited)
6:24 PM
allez, j'me mets tranquillement sur la 1.2 & 1.3
Avatar
Ok ca marche !
6:31 PM
Je me met à la 1.4 :)
Avatar
Je vais commencé la vérification du reste 😉
Avatar
Niquel ! ;)
6:38 PM
Bon je fais pas la 1.4.... parce qu'il n'y en a ps ahah Du coup 2.1 pour moi !
Avatar
Nicolas PP France 3/23/2018 6:38 PM
j'attendais de voir le travail que t'allais fournir en 1.4 avant de dire quoi que ce soit :p
Avatar
Ecoutes, ne doutes pas de mes talents, j'aurais surrement réussi à pondre qqch :p
Avatar
Nicolas PP France 3/23/2018 7:31 PM
j'attaque 3.1
Avatar
La 1ere partie et traduite et vérifié 😃
Avatar
Nicolas PP France 3/23/2018 7:42 PM
yeah !
Avatar
est* C’est bien beau de corriger les fautes, mais il ne faut pas en faire par la suite. haha
Avatar
Nicolas PP France 3/23/2018 7:44 PM
je pense qu'une double voir triple vérif sera pas de trop
Avatar
Ce n'est jamais de trop
Avatar
Nicolas PP France 3/23/2018 7:44 PM
vu qu'il servira comme base de diffusion
Avatar
C'est justement pour ça que je mets des annotations, pour que les gens puisse donner leur avis , avant de changer toutes les deux secondes 😉
Avatar
Nicolas PP France 3/23/2018 7:46 PM
yep!
Avatar
Je continuerai la partie 5 plus tard, je me sens moins à l'aise avec toutes les parties techniques pures et dures, mais pas de soucis pour checker la grammaire !
Avatar
Nicolas PP France 3/24/2018 10:12 AM
partie 3 ok
Avatar
Merci à @Deleted User pour ceci : Si cela peut vous auider, si j en suis pas en retard : Voici quelques traductions, TRADUCTIONS POUR LES NULS : HOPPER : trémie, antonnoir. SHREDDER : broyeur, déchiqueteuse. EXTRUSION : Machine pour mise en profilé de plastiques ( moulures, fils, tuyaux (PVC), etc.). INJECTION : Machine pour chauffer le plastique pour le mettre en formes. COMPRESSION : Dispositif de régulatioin de température dans une machine de moulage plastique par compression. Blueprints : Plans - Blades, knives : Dents (du sredder), Spacer : Rondelle (entre les dents), Mesh : Rappe, Stainless steel : Acier inoxidable.
Avatar
Nicolas PP France 3/26/2018 9:45 AM
j'ai du m'absenter ce weekend du soucis persos, je rattaque la tradu dur ce soir
Avatar
Pas de soucis, on a tous le droit de profiter de nos weekend ;p
Avatar
Nicolas PP France 3/26/2018 2:55 PM
j'ai pas mal dégrossi l'intro de la 4.1 (edited)
Avatar
Nicolas PP France 3/27/2018 7:08 PM
j'espère boucler la 4 ce soir
7:12 PM
Jegor qui a initié le post de traduction sur le forum m'a répondu en MP; il souhaite que l'on ne s'occupe que des traduction des vidéos
7:12 PM
j'attend des explications :p
Avatar
Nicolas PP France 3/27/2018 10:05 PM
4.0 check !
Avatar
Nicolas PP France 3/28/2018 7:38 PM
j'ai eu un retour de Jegor qui nous remercie du travail que l'on est en train de faire, on a qu'à leur envoyer le texte traduit et ils s'occuperont de la mise en page (avec les dessins toussa toussa) (edited)
Avatar
Nicolas PP France 3/28/2018 11:05 PM
@Oka de retour !
11:05 PM
xD
Avatar
Ouuuuuui !
11:08 PM
J'ai modifié l'accès du google drive, maintenant n'importe qui se connectant sur le lien peut le modifier :)
11:09 PM
Je le rebalance si d'autres veulent se mettre à la trad :)
11:09 PM
Manuel Precious Plastic 1.0 FR Code couleurs : Orange → Traduit et à vérifier sémantiquement Vert → Traduit et à vérifier grammaticalement Noir → Traduit et certifié ! Table des matières traduite par Oka vérifié par Rock4Fort 1.0 ...
Avatar
Nicolas PP France 3/28/2018 11:09 PM
super merci !
11:09 PM
comment ca va de ton côté, pas trop de soucis avec bilal ?
Nicolas PP France 3/28/2018 11:10 PM
Nicolas PP France 3/28/2018 11:10 PM
Avatar
Nicolas PP France 3/28/2018 11:12 PM
question conne par rapport à l'acces google drive, y'a un historique de modifications ou pas ? (au cas où...)
Avatar
Carlitototo 3/28/2018 11:15 PM
Oui, y'a un historique depui la création seulement accessible par le createur
Avatar
Nicolas PP France 3/28/2018 11:17 PM
ok cool
Avatar
Ahah non c'est bon, justement comme je suis plus dans la famille berbère mais en couchsurfing, j'ai eu moins accès à mon ordi :p
12:28 AM
En tout cas bon boulot pour la trad les gars ! :)
Avatar
Deleted User 3/29/2018 3:13 PM
Un petit coucou 😊
Avatar
Nicolas PP France 3/29/2018 3:19 PM
tout va bien pour toi @Deleted User ?
Avatar
Nicolas PP France 3/29/2018 4:02 PM
4.1 & 4.2 done, j'essaye de faire la 4.3 ce soir
Avatar
Nicolas PP France 3/29/2018 7:46 PM
si vous travaillez sur des parties, pensez à signaler les autres membres & ainsi éviter le double travail !
Avatar
Deleted User 3/29/2018 11:15 PM
4.4 done
👍 2
Avatar
Nicolas PP France 4/9/2018 10:42 AM
après une sacrée pause, je me remets à la trad ce jour
Avatar
Nicolas PP France 4/9/2018 12:34 PM
partie 2. finie
12:35 PM
il ne nous reste plus que la 4.5 ; 4.6 & la 5.2 !!!!!
🙃 1
Avatar
Nicolas PP France 4/9/2018 1:00 PM
5.2 ✅
Avatar
Nicolas PP France 4/9/2018 1:38 PM
4.6 ✅
Avatar
Nicolas PP France 4/9/2018 2:16 PM
4.5 ✅
2:21 PM
Manuel Precious Plastic: traduction FINIE !
👌 1
2:21 PM
:)
Avatar
Nicolas PP France 4/9/2018 3:44 PM
j'viens de recevoir un message sur le patreon de dave hakkens, je sais pas si je dois m'énerver ou pas...: "Gaetan Buser Apr 5 at 11:20pm @Nicolas Jacob : I don't understand what you mean and we have finished the kit and start de presse campagn in French part middle of May. that schould be cool to come in the forum of community to speak about your project, than i can communicate."
3:44 PM
si je comprend bien, un groupe aurait DEJA traduit TOUT le kit ? WTF !
Avatar
Nicolas PP France 4/9/2018 3:57 PM
ok, une équipe suisse a traduit tout le kit.
3:57 PM
.
3:57 PM
.
Avatar
Carlitototo 4/9/2018 5:30 PM
-------''''''
5:30 PM
bon.... c'est chiant ça x)
Avatar
Nicolas PP France 4/9/2018 5:42 PM
j'attend sa réponse avec tous les docs traduits, je dis que j'ai du nouveau
Avatar
Nicolas PP France 4/10/2018 8:10 AM
tout n'était que quiproquo :)
8:11 AM
gogo verifier la traduction qu'on puisse la faire ajouter au kit
Avatar
Nicolas PP France 4/18/2018 10:15 PM
y'a du boulot, ceci pourra servir à énorméments de gens ! https://www.dropbox.com/s/a8lq1fuqj6kwmt0/Shredder%20Machine%20guide%201st%20draft.pdf?dl=0
Avatar
David - Ahoo - Dechetium 4/19/2018 6:28 AM
Je n'arrive pas à ouvrir le PDF d'autres ont le même comportement ?
Avatar
Nicolas PP France 4/19/2018 8:02 AM
This topic contains 2 replies, has 3 voices, and was last updated by  Nicolas 9 hours ago. mark plastikfantastik Shredder box Assembly Guide 18/04/2018 at 11:17 Hi All I have been busy putting a guide together for the assembly of the shredder bo...
Avatar
@Nicolas PP France c'est quoi le souci avec gaetan le suisse? J'ai deja eu une histoire avec lui. Il dit qu'il a traduit le manuel mais alors pourquoi li n'est pas en ligne?
Avatar
Nicolas PP France 6/4/2018 11:04 AM
@sonik y'a eu un quiproqo sur ce point; ils ont fait des documents de communication pour la presse, pas la tradution du manuel; à voir avec lui, ca pourrait être intéressant de centraliser toute la doc Francophone
11:05 AM
et au fait, j'ai beaucoup apprécié ta réponse à @mc007 sur le forum :o il est ouf ce type
Avatar
C'est clair, il est complètement a coté de la plaque.
Avatar
mais tu avais repondu aussi? ou pas, parce que il n'y avais pas de texte.
Avatar
Nicolas PP France 6/4/2018 1:09 PM
j'ai vu le message avant qu'il ne le modifie, j'étais à doigts deux de réagir, mais c'était pas moi qui était visé du coup j'ai laissé qu'un "." pour marquer le coup, heureusement que dave l'a vu également avant qu'il ne le modifie :p
Avatar
Liffab | jb35 6/4/2018 5:07 PM
c'est quoi l'histoire pour ceux qui n'ont pas suivis ?
Avatar
ClemTerlaud 9/13/2018 3:05 AM
Salut tout le monde, j'ai commencé dans mon coin a traduire la page de precious plastique avec les derniers articles en francais, je ne sais pas si ca interesse quelqu'un ou si il y a deja des projets semblables, quelqu'un peut me dire? merci!
Avatar
Nicolas PP France 9/13/2018 7:33 AM
bien sur que ca intéresse @ClemTerlaud ! as-tu mis les docs en accès qque part en ligne ? Ce serait peut-être une bonne idée d'avoir un Gdrive (ou autre espace de stockage en ligne) pour y accéder ? @benj saura peut-être nous dire si le site V4 sera multi-langue ?
Avatar
ClemTerlaud 9/16/2018 12:03 AM
ben je peux mettre ca sur mon google drive et le partager avec qui veut...
Avatar
Pour l'instant impossible de le dire, je vous tiendrais au courant ici même dès que j'en saurais plus ! (je les rejoins à partir du 24 sept)
Avatar
Nicolas PP France 9/20/2018 6:42 PM
@ClemTerlaud t'as pu uploader les trad que t'as fait? (edited)
Avatar
ClemTerlaud 9/20/2018 10:32 PM
oui, voila le lien...https://drive.google.com/file/d/1bhbDU6OZe-8sLjnAEOFzkFK0aConF3yR/view?usp=sharing ca fait un petit moment que je n'ai pas bossé dessus mais si besoin, je peux reprendre une heure ou deux par jour... Dites moi si ca sert a quelque chose
👍 1
Avatar
Nicolas PP France 9/21/2018 4:26 PM
bien sur que ca sert à quelquechose, permettre de transmettre la partie "news" aux non anglophones ! Faut juste voir comment faire la mise en page pour reprendre les images/gifs/vidéos inclues dans les news
Avatar
ClemTerlaud 9/24/2018 4:08 PM
ah oui, moi j'avais fait ca en pensant le donner aux gens du site pour que eux le mettent au propre...
4:09 PM
Apres ca dépend de ce que tu penses etre le plus important, la trad ou la mise en page, je peux dédier du temps a l'un ou a l'autre, ca ne me pose pas de problème...
Avatar
Nicolas PP France 9/24/2018 4:10 PM
attendons des nouvelles de la mise à jour du site PP; peut-être qu'une version multilingue est en prépa
4:11 PM
avancer de se lancer dans de gros travaux :p
Avatar
Nicolas PP France 9/27/2018 6:23 PM
@everyone on l'attendait, il est là !! le Manuel du Kit PP à télécharger est désormais dispo en français ! merci par avance pour votre re-re-re-re-re-lecture/vérification. si y'a des erreurs/coquilles merci de me les communiquer ici pour que je mette à jour le pdf https://drive.google.com/drive/u/4/folders/1P-BxtKXuYaNVujhIu7hCxtTCk2O-EQed (edited)
👌 3
Avatar
Alright on a de la lecture ce we
👍 2
Avatar
Helene PP France 11/15/2018 2:26 PM
Coucou ! Je suis en train de relire le Manuel. Page 1 à 24 tout bien :-). Sauf Page 10 - 2.1 - 1ère phrase : "mais qu’est qu’il signifie", manque CE qu'il signifie. Puis en fin de page 19 : "Ça va dépend de votre choix préféré" Mot incomplet je pense, c'est DEPENDRE. Voilà pour l'instant et c'est génial, on va être incollable ! Petite pause café et je m'y remets.
Avatar
Helene PP France 11/15/2018 2:46 PM
Et hop, je continue . Page 26 - 2ème phrase : des conceptS, manque le S. A la 5ème ligne après "...de l'adopter.", il manque le paragraphe "The machines are developed using basic technologies and materials so they are easily understood, reproduced and repaired by people from all over the world with basic metal and building skills.". est ce voulu ? Car effectivement, on pourrait croire qu'avec la phrase d'après, cela fait redondance... mais sinon les combiner en une phrase ou pas ? Bref, à vous de voir. Et à la 7ème ligne, le terme "maintenance individuelle?" mit entre guillemet avec point d'interrogation me semble approprié, donc pas de guillement ni point d'interrogation, non ?
Avatar
Nicolas PP France 11/15/2018 2:47 PM
(merci !! je mettrais le doc à jour ce soir ou demain si tu en trouves d'autres d'ici-là :) ) (edited)
Avatar
Helene PP France 11/15/2018 2:59 PM
Page 27 - 1ère ligne : "...sans pour la broyeuse." A remplacer par "...à l'exception de la broyeuse." Question générale : le ç n'est jamais mis... Alors c'est peut être un pb de clavier, genre qwerty qui ne l'a pas... donc tous les "ça" sont "ca", genre Page 27 : 1ère ligne du 2ème paragraphe "ca prends", PREND qui ne prend PAS de "s" d'ailleurs ;-). Et le titre de la page "Comment ca fonctionne". Perso, c'est un détail maiiiiiis quand même ;-).
Avatar
Helene PP France 11/15/2018 3:18 PM
Page 31 - 5èm ligne : "des matériaux différentes", DIFFERENTS (sans e). 6ème ligne : "sa meilleur capacité", MEILLEURE (avec e). Page 31 - 2ème phrase du paragraphe 6, je remplacerai "Nous luttons durs pour donner cette valeur au plastique," par "Nous nous efforçons à donner cette valeur au plastique,".
3:23 PM
Page 32 - Titre non traduit et mauvais numéro "8. Share your creations back" = "7. Partagez vos créations en retour". Et avant dernière phrase, je remplacerai "vous ne saurez jamais de quelle bouche viendra la solution gagnante." par "vous ne saurez jamais de quel côté viendront les solutions gagnantes."
Avatar
Helene PP France 11/15/2018 4:05 PM
Page 33 - dernière ligne : "la broyeuse à besoin", pas d'accent sur le A.
4:11 PM
Page 34 - 8ème ligne : "les dents les découpe jusqu'à ce qu'il soit en assez petits morceaux", DECOUPENT + enlever "jusqu'à ce qu'il soit", précision de phrase inutile et redondante. Dans le paragraphe suivant : "2. Séparer les plastiqueS selon leur couleur", manque le S.
4:15 PM
Page 35 - dernier paragraphe, 3ème ligne : "puis choisissez une couleur pour laquelle vous avez en avez une grande quantité", remplacer par "puis choisissez une couleur que vous avez en grande quantité". Un peu plus loin "différents typeS", manque le S.
Avatar
Nicolas PP France 11/15/2018 4:18 PM
😇 merci @Helene PP France
Avatar
Helene PP France 11/15/2018 4:22 PM
Au delà des corrections qui sont franchement minimes, c'est un formidable boulot de traduction qui a été fait là, vraiment chapeau et bravo à ceux et/celles qui en sont les auteurs ! Merci. Sur ce, je continue à parfaire mes connaissances en tant que membre de la Precious Plastic Army :-).
4:23 PM
Mais un 'tit café d'abord pour attaquer les 20 dernières pages 😋
Avatar
Helene PP France 11/15/2018 5:28 PM
Page 37 - 1er mot : "La chaleur dégagées" -> dégagée, sans S. 2ème paragraphe, ligne 9 : "de nombreuses fois atours du moule" -> AUTOUR. 2ème paragraphe, dernière ligne : "être capable des objets sympas" -> manque les mots DE FAIRE.
5:32 PM
Page 38, 2ème ligne : "Ils seront clairement identifiéS", manque le S. 6ème ligne : "de nos meilleurEs configurations", manque le E.
5:39 PM
Page 43 - 2ème ligne : "des trottoires", sans E.
5:45 PM
Page 46 - 4.5, 6ème ligne : "d'autres techniqueS", avec un S. 7ème ligne : "Lorsque vous mélanger" = mélangeZ, avec un Z. Dernière phrase : "un rendu spécifique au plastique qui sera comme (un mélange de flocons?)," pourrait être -> "un rendu reliefé au plastique comme des flocons,"
5:50 PM
Page 47 - 2ème paragraphe, 1ère ligne : "La compression est simple comprendre", il manque le à -> à comprendre.
5:51 PM
Page 49 - Dépannage, point 2 : "ou appliqué une couche", appliquez, avec EZ.
5:52 PM
Page 50 - dernière phrase : "limites du plastiques", sans S.
Avatar
Nicolas PP France 11/15/2018 5:55 PM
woooow, ca en fait !! :D
5:55 PM
merci merci merci @Helene PP France !!!! <3
Avatar
Helene PP France 11/15/2018 5:56 PM
Page 54 - Paragraphe Artisan du coin, 5ème ligne : "de bien meilleurs explications", meilleurEs, manque le E.
5:59 PM
Page 55 - 3ème ligne :"des déchets plastiqueS", manque le S. 2ème paragraphe, 3ème ligne : "qui vous entourE afin", manque le E. Avant dernière ligne de la page : "plus de monde puissent", PUISSE au singulier.
Avatar
Nicolas PP France 11/15/2018 6:01 PM
je me permet de rajouter (que je viens de voir en scrollant rapidement :p ) page 40 - dernière ligne : l'ANCIEN plastique et non pas l'ANCIENNE
Avatar
Helene PP France 11/15/2018 6:04 PM
Voilààààà, c'est fini ! Et non, ça n'en fait pas tant que ça quand on met en rapport le nombre de pages et de mots ! Principalement des fautes de frappes il me semble, ce qui arrive très souvent pour tout le monde En tout cas, ce fut un plaisir pour moi d'y consacrer quelques heures aujourd'hui Et renforce d'autant ma motivation à créer un maousse Precious plastic center au Pays Basque ! Car ici, de la matière premières, il en arrive tous les jours sur le sable, on a du stock graaaave !
♥ 2
Avatar
Nicolas PP France 11/16/2018 10:37 AM
re-merci @Helene PP France pour cette aide, j'ai modifié le PDF et l'ai uploadé dans le même dossier du drive, en tant que v1.1 https://drive.google.com/drive/u/0/folders/1xudq_7JzGy2qEm7izQw7Cd6B2XaMtYKa
👏 1
Avatar
Helene PP France 11/16/2018 12:18 PM
Avec plaisir @Nicolas PP France . Et à l'avenir, faire partie de l'équipe traduction pour la vérification si besoin est dans mes cordes. Bonne journée.
🤘 1
Avatar
Nicolas PP France 11/16/2018 12:19 PM
Top !! c'est noté ;-)
Avatar
PP Livron - Florent 4/13/2019 9:23 AM
Guide de l’atelier PP 1.0 FR Table des matières 1.0 Introduction 1.1 Precious Plastic 1.2 Le Manuel 1.3 Clause de non-responsabilité 2.0 Le monde du plastique 2.1 Qu’est-ce que le plastique ? 2.2 Un peu d’histoire 2.3 Thermo durcissants & Thermoplastiques 2.4 Types...
Avatar
Helene PP France 4/13/2019 1:03 PM
Merci @PP Livron - Florent . Avoir le texte en brut est utile ! Ca va nous permettre de le récupérer pour alimenter nos communications PP (en copié-collé) sur les différents supports (site web, réseaux sociaux, articles de presse, etc). Cool 🤗
😉 1
Avatar
Helene PP France 9/12/2019 6:04 PM
Question @Nicolas PP France , faudra t'il prévoir la traduction de la V4 ?
Avatar
Nicolas PP France 9/12/2019 6:05 PM
y'a de grandes chances oui, mais tant que c'est pas sorti, on ne peut emettre que des suppositions :p
Avatar
Helene PP France 9/12/2019 6:08 PM
Bein vi, je m'en suis doutée maiiiiis t'aurais pu avoir un avant goût, genre sortie mondiale dans toutes les langues prévues (dreeeeam) et donc la french translate team in WorkInProgress. Mais bon, on fera ça en novembre ;-).
6:08 PM
Et j'avoue, j'en peux plus d'atteeeeendre !
Avatar
Helene PP France 1/7/2020 4:32 PM
Coucou !!! Ça y est, la bombe V4 est sortie !!! Une traduction est elle envisagée... Si oui, suis dispo.
Avatar
Nicolas Paries 1/10/2020 9:02 PM
ah ouais faites le svp 🙏 🙏 ça peut être un des leviers pour rendre PP encore plus populaire et accessible.
Avatar
Helene PP France 1/11/2020 10:55 AM
OK. La team @traduction , on se cale une petite répartition du boulot ? (edited)
Avatar
Helene PP France 1/11/2020 3:07 PM
il semblerait que le kit de téléchargement ne comprend pas toutes les explications données sur le site ACADEMY. Me trompe-je ?
3:10 PM
J'ai donc commencé à traduire via la plateforme ACADEMY, intro Done ! Je passe à la section 2-Plastic. Voilou.
Avatar
Helene PP France 1/11/2020 4:02 PM
Je fais juste la partie texte dans des fichiers séparés word. Si quelqu'un est bon pour faire la mise en page version V4... ?
Avatar
Helene PP France 1/11/2020 6:39 PM
1- INTRO - Fait
👏 2
6:39 PM
2- PLASTIC (basic/safety/nerdy) - Fait
👍 1
Avatar
Nicolas PP France 1/11/2020 7:59 PM
j'suis un peu méga débordé en ce mois de janvier avec le boulot -_-, dès que ca se calme j'me met dessus
Avatar
Nicolas Paries 1/12/2020 1:34 PM
Le download kit est un élément en plus de l'Academy. Le gros du savoir est dans Academy. Une chose qu'on peut faire c'est dupliquer l'academy (disponible sur github), changer les textes et republier sur un autre hébergement. Comme c'est c'est tout pareil, mais en Français.
Avatar
Helene PP France 1/12/2020 3:08 PM
@Nicolas Paries , j'ai rien compris... 😂 . J'en suis à la traduction de la partie 3. Je continue et vous en faites ce que vous voulez après 😉
Avatar
Helene PP France 1/12/2020 4:23 PM
3-BUILT (intro/shredder/extrusion/injection) - Fait
4:25 PM
reste Compression/Shredder Pro/Extrusion Pro/Presse à plaques... plus tard. Coffee break.
4:32 PM
Je mets les fichiers traduits au fur et à mesure dans le Drive : https://drive.google.com/drive/folders/1vAl663X_P6HYcxDa8xRasRcX-a5s9FZ0
4:33 PM
A vérifier svp. Si modifs, me le dire pour je les corrige (afin d'éviter les survérifications et modifications par trop de monde, on pourrait se perdre...).
Avatar
PP Liège - John 1/12/2020 10:35 PM
hey ! je peux aider pour la mise en place des pages Academy FR
Avatar
Helene PP France 1/13/2020 11:53 AM
@PP Liège - John , merci beaucoup, c'est super sympa. On se contacte en mp dans les jours prochains pour s'organiser. Bonne journée.
Avatar
IvarTheBoneless 1/13/2020 11:54 AM
Faites gaffe, il est belge 😄
Avatar
Helene PP France 1/13/2020 11:55 AM
😂 😂 😂
Avatar
PP Liège - John 1/13/2020 12:27 PM
ah je dis pas que je vais pas discrètement insérer quelques belgicismes dans les traductions
🤣 1
12:27 PM
une fois
12:27 PM
:p
Avatar
Helene PP France 1/13/2020 1:39 PM
😂 😂 😂
Avatar
Nicolas Paries 1/18/2020 4:02 PM
@PP Liège - John c'est toi qui a posté ça? https://github.com/ONEARMY/academy/issues/77 Si oui bravo!! 🙂
Hi there, French PP is working on translating all content from the academy. Browsing this repo I see that you&#39;re using Docusaurus, and it looks like localization is pretty much built in. Is...
Avatar
PP Liège - John 1/18/2020 4:02 PM
C'est moi oui :)
Avatar
PP Liège - John 1/18/2020 5:01 PM
C'est chouette que tout le contenu soit sur github, ça va être assez simple à implémenter du coup
Avatar
christophe PPTouraine 1/20/2020 5:02 PM
Ma contribution à la traduction.
🤩 2
Avatar
Helene PP France 1/20/2020 5:26 PM
Hello. Comment ça fonctionne Github ? Me suis un peu renseignée et ai compris à quoi ça sert mais du coup, polémique journalistique sur son rachat par Microsoft en 2018... info ou intox ? Qu'en est il ? Et du coup, si PP est hébergé sur github, comment ça marche pour nos docs en français, quelqu'un peut m'expliquer ? Merci.
5:28 PM
@christophe PPTouraine , magnifique contribution ! Pourrais tu la mettre sur le drive, afin que ceux ou celles qui se taperont la mise en page puissent la récupérer ? Merci 😉
Avatar
PP Liège - John 1/20/2020 5:44 PM
hey @Helene PP France, ça a effectivement été racheté par microsoft mais ça reste le standard de facto pour le partage open source. Mon opinion est que le contenu généré par les utilisateurs est facilement transportable d'une plateforme à une autre, ce qui veut dire que si un jour PP Eindhoven décide de mettre ses fichiers sur une plateforme plus libre (Gitlab par exemple) ça sera assez facile à faire. Donc c'est pas très grave que ça soit microsoft d'après moi 🙂
5:48 PM
pour le fonctionnement: la team v4 a utilisé un logiciel qui s'appelle Docusaurus et qui permet de créer le contenu en format Markdown (c'est un langage très très simple qui permet de structurer du contenu). Docusaurus a un système de traduction intégré, ce qui veut dire qu'on pourrait en théorie intégrer les traductions directement au site Academy relativement facilement. L'autre option c'est de "fork" (c'est à dire copier le code et le contenu de Academy dans notre propre projet): il nous faudrait un espace pour héberger le projet (je peux le fournir) et on utiliserait le domaine preciousplastic.fr (academie.preciousplastic.fr ?) pour afficher le site en français
5:51 PM
je préfère la première solution: un dropdown permettrait d'afficher le contenu dans la langue voulue, un peu à la manière de wikipedia. Mais dans le lien posté plus haut par @Nicolas Paries Dave explique que la plateforme est peut être amenée à changer :
5:51 PM
Translations have often been requested and make total sense for our community. However it turned out the be quite complex to integrate in websites so we never dared to try. Specially with a constant evolving infrastructure. We are not ready for this. That said it might be good if we give it a try to see how it goes. Docusaurus (the academy) would be a good starting point since it already has the features build in. So i would say. 1: Let's give it a try on the Academy. BUT Make very sure to those that are going to spend their time on it that they are aware it is a test, a try-out and it could be that at some point we shift platforms, it doesn't work properly, becomes to messy or whatever reason we remove it .. If they still want to be part of the test and see if we can figure out translation then go for it 🙂
5:52 PM
je vais essayer de faire une preuve de concept de Academy avec traduction française, à voir où ça nous mène
Avatar
@Helene PP France Helo Helene. Github est un util de base dans le developpement moderne. En gros ca sert a partager le code entre chaque membre de la team. En general, il y a plusieurs branches (c'est comme ca que l'on appelle des suites de code ..) - un productif (il doit contenir aucune erreur), un de test (ca peut contener des erreurs.. à vérifier) et un de developpement (ne vous étonnez pas, si il y a des erreurs sur cette branche, vous aurait été averti..).
👍 1
6:05 PM
Chaque développeur va créer au début de son travail une branche et travailler dessus.
6:07 PM
Quand il a fini .. il fait une demande genre ..heho.. j'ai fini mon travail.. je veux que tu revois mon travail et le valides et que tu le mets avec le code accepté (d'ailleurs en parlant de ca .. mon chef n'a toujours pas accepté mon travail .. il est où??). On appele ca "merger"
6:08 PM
il y a plusieurs avantages de travailler comme ca ..chaqu'un peut travailler sur sa copie sans casser celle de son voisin.
😍 1
6:09 PM
on peut protéger des branches afin d'être sûr que seul le travail revisté ne soit accepté.
6:09 PM
si plusieurs personnes travaillent sur le même document il y a tout un mécanisme, pour prnedre en compte automatiquement la version vilide
6:10 PM
si plusieurs personnes travaillent sur la même ligne .. il faut alors choisir laquelle est la bonne.
6:11 PM
et git permet également de partager son code.. ou de le sauvegarder ..
6:14 PM
le workflow est alors le suivant : telecharger le code - creer sa branche - faire ses modifications (et les sauvegarder .. on appelle ca un commit dans GIT ) - faire une demande d'acceptation de ses modifications (=demande de merger) - resoudre des conflics
6:15 PM
Ah oui, ce qui est bien aussi, c'est que l'on peut très facilement venir en arrière, vu que GIT stoque l'historique des documents. Et on sait également qui a fait quelle gaffe..
6:21 PM
ah oui .. on peut également ajouter des "tags" et des versions. Dans ton cas, si tu fais une traduction pour la v3 tu vas la tagger (sur la branche principale) ..v3. Après, la même documentation continue à évalouer. Ensuite, vous décidez.. ba ca c'est la documentation de la v4.. allez hop un tag. Comme ca on a la documenation qui va avec la version du projet - sans changer la doc. Il y a des outils, qui visualisent toutes ces branches et les points de sauvegarde et les tags.. ca rassemble un peu comme une ligne de metro à la fin .
Avatar
Helene PP France 1/20/2020 6:22 PM
Wooookay ! Pfiouuuu. C'est pas mon monde ça mais je ne demande qu'à apprendre...
6:23 PM
Bon, concrètement, à mon niveau, dois je continuer les traductions de la V4 academy de mon côté ?
Avatar
Si on a compris les bases, c'est assez simple au fait .. mais très puissant comme outil
Avatar
PP Liège - John 1/20/2020 6:23 PM
@Helene PP France le travail que tu fais n'est pas perdu, il suffira de l'intégrer dans le bon format
6:24 PM
c'est sûr que l'idéal serait que tu travailles directement dans le projet github, mais y'a rien qui est établi sur comment tout ça va fonctionner
6:25 PM
si tu préfères tu peux attendre qu'on y voit plus clair
Avatar
Helene PP France 1/20/2020 6:25 PM
ok. Le mieux serait donc que je fasse ce travail sur Github ? C'est ça ?
Avatar
PP Liège - John 1/20/2020 6:26 PM
comme je dis, je ne sais pas comment la localisation fonctionne avec Docusaurus
6:27 PM
du coup je ne sais pas dans quel format les traductions doivent être écrites (markdown ? json ?)
Avatar
Helene PP France 1/20/2020 6:27 PM
Euuuuh ....
Avatar
PP Liège - John 1/20/2020 6:29 PM
le workflow classique c'est d'extraire tous les textes d'un projet dans un format standard puis d'utiliser un logiciel comme POEdit pour traduire. Docusaurus préconise Crowdin mais c'est un service payant que je ne connais pas
Avatar
Helene PP France 1/20/2020 6:30 PM
Ok, donc ce que tu est en train de me dire ou plutôt ce que je comprend, c'est que à terme, la V4 academy aujourd'hui en anglais sera automatiquement traduite en français par exemple, avec quelques fautes certainement, qu'il faudra corriger.
Avatar
PP Liège - John 1/20/2020 6:31 PM
non non, je parle bien de traduction "manuelle"
Avatar
si c'est traduit à la google translate.. ca crains 🤣
Avatar
PP Liège - John 1/20/2020 6:32 PM
le logiciel POEdit c'est juste une interface qui affiche d'un côté les textes anglais et de l'autre des champs à remplir pour la version française
Avatar
Helene PP France 1/20/2020 6:33 PM
ok. POEdit est en téléchargement gratuit par exemple, serait il judicieux que je me procure et travaille via ce logiciel ? Plutôt que Google translate 😉 ?
Avatar
ca marche bien pour traduire des formulaires ou des petites phrases.,.. mais des docs entiers ?!
6:34 PM
après c'est peut être possible aussi..
Avatar
Helene PP France 1/20/2020 6:35 PM
je vais voir à quoi ça ressemble et je vous dis...
Avatar
PP Liège - John 1/20/2020 6:37 PM
désolé si je suis pas très clair, ce que j'essaie de dire c'est que pour le moment y'a aucun plan. Rien n'est décidé, ni sur le format ni sur la plateforme. Je vais tester des idées et les soumettre aux développeurs de la v4, mais ça va prendre du temps pour s'accorder sur une méthode
Avatar
Helene PP France 1/20/2020 6:39 PM
ok, no pb. Je voulais juste être sûre de ne pas me taper la traduction pour "rien", donc je continue car j'aurais certainement fini avant que vous ayez acté sur la solution.
Avatar
PP Liège - John 1/20/2020 6:40 PM
voilà exactement, quand on aura la solution je prendrai le temps d'adapter ton travail au format qu'on aura choisi. ça aurait été préférable de faire les trucs dans l'autre sens, mais bon tant pis. Ce qui est bien c'est qu'on trace le chemin pour des traductions dans d'autres langues 🙂
👍 1
Avatar
Nicolas Paries 1/20/2020 8:05 PM
À mon sens, continuer à traduire et à mettre dans un document classique pour le moment c'est pas du tout du travail de perdu. Il y aura juste à faire des copier-coller ensuite. C'est chiant c'est sûr mais ça va pas non plus prendre 4 jours. :) Niveau technique je viens de demander, directement sur github aux devs de PP quelle est la marche à suivre pour vraiment le faire. Parce que là ça me semble un peu flou non? C'est genre ok c'est faisable mais c'est tout. Pas trop trop d'instructions.
Avatar
Nicolas PP France 2/4/2020 9:32 AM
@Helene PP France je vais m'attaquer, à mon tour à la traduction V4
🙌 3
9:34 AM
d'ailleurs @everyone , ce serait sympa de la part de quiconque qui aurait un peu de temps de lire les docs déjà traduits de la V4sur https://drive.google.com/drive/u/1/folders/1vAl663X_P6HYcxDa8xRasRcX-a5s9FZ0 ; une (ou plusieurs relectures) n'est jamais de trop ! (edited)
👌 2
👍 1
Avatar
Hello je suis pas très forte en anglais mais par contre je peux faire de belle mise en page 😉
Avatar
PP Liège - John 2/4/2020 11:37 AM
je vais relancer la team PP concernant l'idée de mettre les traductions directement sur le site community.preciousplastic.com. J'avais fait une preuve de concept pour montrer que c'est faisable facilement (la voici avec la traduction d'Hélène pour la page Intro https://drskullster.github.io/academy/fr/intro.html et j'ai expliqué la démarche ici https://github.com/ONEARMY/academy/issues/77#issuecomment-576471577). On attend le go de Dave pour se lancer dans l'adaptation de la plateforme
🤩 1
👏 1
🦸‍♂️ 1
Avatar
Nicolas Paries 2/4/2020 12:51 PM
ça risque de prendre un peu de temps. Là il est en voyage en plein milieu de la Russie 😄
Avatar
PP Liège - John 2/4/2020 12:52 PM
ah oui de fait :p
Avatar
Deleted User 2/4/2020 1:00 PM
J'en profite pour balancer un bouteille (en plastique) à la mer, d'ici plusieurs semaines, avec UTOPIA, on aimerai lancer des missions de traductions de vidéos Youtubes sur des sujets techniques (ou non) en plasturgie, on est en train de se faire une playlist de chaine et quand elle sera conséquente, on cherchera du monde pour les traduire et mettre les sous titres en FR. Voilà Voilà, ceux qui sont chaud, gardez un oeil sur notre channel nantes-utopia dans les prochaines semaines
👍 3
Avatar
PP Liège - John 2/4/2020 1:56 PM
c'est une super idée !
Avatar
Nicolas PP France 2/4/2020 2:02 PM
les traductions automatiques de youtube sont souvent très bonnes (sauf quand ce sont des gens à très fort accent qui parlent...)
🇨 1
🇭 1
🇦 1
🇷 1
🇱 1
🇴 1
🇹 1
🇪 1
🤣 1
Avatar
Nicolas PP France 2/4/2020 4:19 PM
Comment traduiriez-vous le mot "beam" ?
4:20 PM
J'ai tendance à utiliser poutrelle pour les trads, mais j'suis pas trop fan du terme
Avatar
Nicolas PP France 2/4/2020 4:45 PM
3-7-1 & 3-7-2 : ✅
Avatar
IvarTheBoneless 2/4/2020 4:51 PM
Chez DZ on dit "Poutre" ou "Profilé"
Avatar
Nicolas PP France 2/4/2020 4:53 PM
mais un profilé est creux par définition non ?
4:54 PM
et poutre me semble un peu démesuré par rapport à ce que sort l'extrudeuse
Avatar
IvarTheBoneless 2/4/2020 4:55 PM
En fait je trouve que littéralement, "profilé" est parfait mais dans l'utilisation on imagine qqchose de creux
4:55 PM
mais sa définition est correcte: "Produit en plastique de section constante, obtenu par extrusion".
Avatar
Nicolas PP France 2/4/2020 4:56 PM
hmmmm; en effet
4:56 PM
profilé ce sera alors
Avatar
IvarTheBoneless 2/4/2020 4:57 PM
Après, tu as "faisceau"... mais c'est plus tourné vers la traduction de "light beam" pour un faisceau lumineux...
4:57 PM
Compliqué ce mot !
Avatar
Nicolas PP France 2/4/2020 4:57 PM
on va vite s'embrouiller avec les moules (profilé creux) et les produits (profilé)
🤣 1
Avatar
IvarTheBoneless 2/4/2020 4:59 PM
Dans google, quand tu tapes "Construction beam" tu tombes sur des poutres :D
5:01 PM
🍿 1
Avatar
Helene PP France 2/4/2020 7:47 PM
Alors... scouzy hein mais je reviens de Casto (v'là la réf !) et dans le rayon quincaillerie, il y a les profilés : profilés carré creux, profilés ronds creux, profilés équerre et profilés plats... donc entre poutre et profilé, je prendrais profilé au vue de la taille... Et je suis une cliente lambda, pas une geek du bricolage (même si je me défends bien hein), mais du coup, profilé parle peut être plus à la majorité des gens, non ?
Avatar
Nicolas PP France 2/4/2020 8:22 PM
je pense aussi
Avatar
Est-ce qu'il y a une présentation générale de PP en francais?
Avatar
Nicolas PP France 2/5/2020 10:00 AM
@alexak il y a le guide de la v3 entièrement traduit, peut-être y trouveras-tu ce que tu cherches https://drive.google.com/open?id=1BOFBoiefuhgCXUOqUdRmSM29mSIvr54v
Avatar
👍 génial merci ..
10:02 AM
par contre je cherchais quelquechose de moins complèt et moins technique.. "juste" une présentation de PP..
Avatar
Nicolas PP France 2/5/2020 10:03 AM
je pense pas que nous ayons cela dans nos tiroirs, chaque instance PP a fait sa propre pres avec logo etc (de mémoire)
Avatar
c'est ce que j'avais pu comprendre.. je pensais qu'il y avait quelqeu chose de plus général ou "officielle"
10:06 AM
Precious Plastic Downloadpack. Contribute to ONEARMY/precious-plastic-kit development by creating an account on GitHub.
10:07 AM
😺
Avatar
Nicolas PP France 2/5/2020 10:08 AM
j'avais complétement oublié que @Nicolas Paries avait fait cette affiche pour l'event FAMAE à paris
💋 1
10:11 AM
@alexak pour le moment le travail de traduction est focalisé sur l'ensemble des pages de https://community.preciousplastic.com/academy/ (qui est déjà un assez gros travail), on verra ensuite à quoi s'attaquer
Avatar
ah oui ca c'est enorme
Avatar
Nicolas PP France 2/5/2020 10:43 AM
je sais pas ce que t'en penses @Helene PP France ; mais faire la traduction (bien que ca demande du temps et de l'énergie) a du bon! on s'imprègne de toutes ces infos :p (edited)
😁 1
Avatar
oui .. côté formateur ca doit être pas mal comme strategie 😉
Avatar
Nicolas Paries 2/5/2020 12:11 PM
ça serait pas bête en effet de traduire la présentation. J'ai tous les fichiers sources si on veut faire une version FR (d'ailleurs il faudrait peut-être que je les mette en accès libre pour tout le monde). Ahaha cette affiche @Nicolas PP France faites en 10 min à l'arrache. Elle fait une peu vieille maintenant.. 😰
Avatar
Nicolas PP France 2/6/2020 11:56 AM
"3-7-2 Extrusion pro utilisation" traduit! Encore 3 docs relatifs à la construction de la presse à plaque et l'ensemble des docs "Construction des machines" sera finalisé !
Avatar
Helene PP France 2/6/2020 10:11 PM
Coooool, je te les laisse hein ! Je me remets à la traduction ce week-end avec le chapitre suivant 😁😉
Avatar
Oula j'ai des docs de traduit aussi pour 4 machines
6:21 PM
Je vous les transmets rapidement
Avatar
Nicolas Paries 2/9/2020 10:17 PM
👋 j'ai pas encore balancé ça en officiel sur le Discord global mais voici les présentations PP à éditer avec Figma si vous voulez traduire en FR: https://www.figma.com/file/waUvpQEMFBWB53xn8SLou9/Precious-Plastic-Global-Presentation?node-id=112%3A0 Au début, suivez les mêmes instructions que pour personnaliser les logos (installer les typos etc..)
Avatar
Nicolas PP France 2/10/2020 9:20 AM
Quel honneur d'être les preum's ! merci @Nicolas Paries :D
Nicolas PP France pinned a message to this channel. 2/10/2020 9:21 AM
Avatar
PP Liège - John 2/10/2020 10:18 AM
yeah 💪
Avatar
Nicolas PP France 2/13/2020 3:45 PM
3-8-1 LA PRESSE A PLAQUES VUE D'ENSEMBLE check
✅ 4
Avatar
Helene PP France 2/14/2020 7:37 PM
@Nicolas PP France , tu te donnes à fond là, tu mets même les photos et tout ! ... je ne l'ai pas fait sur les 1eres traducs... suis blazée là 😒
Avatar
PP Liège - John 5/7/2020 12:27 PM
hello ! je suis pas très actif pour le moment, mais je passe ici dire que le développeur de ONEARMY a bien avancé sur l'internationalisation de Academy
12:29 PM
12:30 PM
(il a traduit en français avec google translate)
12:31 PM
reste plus qu'à voir comment s'inscrire à leur projet sur la plateforme de traductions (Crowdin) et le projet sera prêt à accueillir des traducteurs
👍 3
❤️ 2
Avatar
PP Liège - John 5/10/2020 8:01 PM
hello @Helene PP France ! je t'ai envoyé un lien en PM pour que tu puisses rejoindre la plateforme de traduction
👍 1
8:01 PM
si d'autres personnes veulent tester vous pouvez me demander
8:08 PM
le principe de fonctionnement est celui-ci:
  • une personne se connecte sur la plateforme Crowdin pour traduire le contenu depuis l'anglais
  • une autre personne relit la traduction (je peux m'en occuper) et valide
  • une fois la traduction validée, une automatisation permet de mettre à jour le site automatiquement (moyennant tout de même une étape de modération)
(edited)
8:14 PM
dis moi quand tu as du temps pour regarder ça, on peut éventuellement se programmer une discussion dans un salon vocal ici sur Discord
Avatar
Helene PP France 5/11/2020 2:29 PM
Hello la team ! Je viens d'aller faire un tour sur la plateforme de traduction, c'est top ! Maintenant, il y a effectivement un gros travail de relecture car google translation n'a pas gagné le prix de littérature hein ! Pas de fautes d'orthographe majeure mais bel et bien des tournures de phrases inappropriées ! Alors, gros boulot de grammaire, à vos claviers ;-). Merci de votre participation car on va avoir besoin de bras pour faire tout ça.
Avatar
PP Liège - John 5/11/2020 4:46 PM
la prétraduction c'est juste pour tester je pense, le mieux c'est de se baser sur votre travail avec @Nicolas PP France non ?
Avatar
Nicolas PP France 5/11/2020 5:42 PM
j'vais aller checker ça :D
Avatar
PP Liège - John 5/11/2020 5:48 PM
je t'envoie une invite
Avatar
Nicolas PP France 6/9/2020 10:48 AM
quelqu'un aurait-il deplacé les fichiers de traduction ? je n'ai plus d'autorisation d'accès a ce lien
10:48 AM
Google Drive is a free way to keep your files backed up and easy to reach from any phone, tablet, or computer. Start with 15GB of Google storage – free.
10:48 AM
@christophe PPTouraine ?
Avatar
christophe PPTouraine 6/11/2020 4:40 PM
Tu as résolu le problème @Nicolas PP France Je jure, je n'y ai pas touché, j'ai créé le dossier Convention Tours mais dans un autre dossier.
Avatar
Nicolas PP France 6/11/2020 4:40 PM
non =/ j'y ai toujours pas accés, j'ai fais une demande d'accès, mais pas encore eu de retour :s
Avatar
Nicolas PP France 6/11/2020 6:30 PM
qui serait Miki Nectoux ?
6:30 PM
ou plutot Dk Cleanup
6:30 PM
Avatar
Nicolas PP France 6/11/2020 7:21 PM
c'est bon tout est rentré dans l'ordre; j'en ai profité pour faire une copie sur mon ordi lien ici : https://drive.google.com/drive/u/2/folders/1_gGCpQ7jSLrej-BvRkuZpH-tvWzM3NC8
👍 2
🥇 1
Avatar
PlasticAtBay_Julien_NScotland 6/16/2020 7:16 PM
Si vous avez des besoins de versions français vers anglais ou vice et versa je fais ça professionnellement parfois. Pas que j'ai beaucoup de temps libre mais je veux bien donner un coup de main
👍 3
Avatar
Deleted User 12/12/2020 11:18 AM
Hello !! Je viens prêter main forte ! 🙂 Je ne suis pas experte en informatique mais apparemment ça n'a pas l'air si complexe, je peux aider à traduire si vous voulez, juste besoin de l'accès à la plateforme et je m'y mets ! 🙂 (edited)
Avatar
Coucou! Pareil ici à Vannes on serait au moins 2 à vouloir traduire des contenus de l academy , aussi pour s en imprégner. Quelles étapes pour vous aider?
Avatar
Ah ouais. Je viens de voir les dates. @Nicolas PP France saurais tu où en es ce projet de rendre l academy PP accessible en français ?
6:51 PM
Ou qqun d autre hein @Deleted User @PlasticAtBay_Julien_NScotland @sonik
Avatar
sur le lien de Nicolas plus haut (du 11/06/2020)
Avatar
Ah merci.
Avatar
Avatar
Laure-56
Ah merci.
Nicolas PP France 1/21/2022 2:20 PM
Bonjour @Laure-56 et désolé pour le délai de réponse; les docs de traduction de l'academy V4 sont accessibles sur ce lien : https://drive.google.com/drive/folders/1lLjOywDab-mAvFJY24qFWqRZMag2iwPs (edited)
Avatar
Avatar
Laure-56
Ou qqun d autre hein @Deleted User @PlasticAtBay_Julien_NScotland @sonik
PlasticAtBay_Julien_NScotland 1/23/2022 1:29 PM
c'est quoi les délais car là je suis charette dans tous les sens
Avatar
Avatar
PlasticAtBay_Julien_NScotland
c'est quoi les délais car là je suis charette dans tous les sens
ah aucun délai tkt juste on voudrait s'approprier les contenus avec une petite équipe en Morbihan. Merci @Nicolas PP France pour le Drive à jour, on regarde tout ça et on voit si/ce qu'on peut faire pour aider.
👍 3
Avatar
Salut à tous, quand le besoin s'en fera sentir je suis partant pour participer à l'intégration des documents de l'espace de stockage actuel vers le site web francophone!
🥰 1
Avatar
M. ♻ Mme Recyclage 1/27/2022 5:23 PM
Yes ! Il faudrait qu'on s'appelle, tu auras des disponibilités vers mi février ?
Avatar
Avatar
M. ♻ Mme Recyclage
Yes ! Il faudrait qu'on s'appelle, tu auras des disponibilités vers mi février ?
Thierry P. 2/7/2022 7:48 AM
Salut, je suis souvent dispo. Quand vous voulez!
Avatar
Helene PP France 2/7/2022 11:47 PM
Coucou @everyone de la team TRADUCTION. Au QG de PP France, on est conscient que la traduction et mise en page des kits explicatifs en français est primordial pour la consolidation du mouvement. Donc, une partie de ces kits sont déjà traduits (pas tous) et disponibles sur le Drive public ici : (edited)
🤍 1
11:50 PM
La traduction date de 2020, avec on l'avoue, des fautes de frappes et surtout des tournures grammaticales parfois fantaisistes (c'est la faute à Google traduction). Donc dans un 1er temps, une relecture s'impose ! 😁
🙌 2
11:52 PM
Après verif, si certains certaines se sentent de partager leur talents de désigner maquettistes pour nous faire des jolies mises en page stylées PP, faites vous plezz 📄😁😜
👏 1
11:54 PM
On peut se caler un 'tit call visio discord pour celles et ceux que ça intéresse histoire de driver un peu le truc. Pour que ce soit facile pour tout le monde. Avec des objectifs au mois par exemple. #petitpas #doucement #maissurement #tranquillou
11:56 PM
Voilà. On se tient au courant. La bise.
Avatar
Avatar
Helene PP France
La traduction date de 2020, avec on l'avoue, des fautes de frappes et surtout des tournures grammaticales parfois fantaisistes (c'est la faute à Google traduction). Donc dans un 1er temps, une relecture s'impose ! 😁
Thierry P. 2/8/2022 9:10 AM
Pour sûr c'est bin vrai 🙂
Avatar
Avatar
Helene PP France
Après verif, si certains certaines se sentent de partager leur talents de désigner maquettistes pour nous faire des jolies mises en page stylées PP, faites vous plezz 📄😁😜
Thierry P. 2/8/2022 9:11 AM
Perso je travaille à partir de la documentation originale de OneArmy/PP. La mise en page est donc la même que celle de la doumentation anglaise..
Avatar
Avatar
Helene PP France
On peut se caler un 'tit call visio discord pour celles et ceux que ça intéresse histoire de driver un peu le truc. Pour que ce soit facile pour tout le monde. Avec des objectifs au mois par exemple. #petitpas #doucement #maissurement #tranquillou
Thierry P. 2/8/2022 9:13 AM
Bonne idée. C'est ce qui se fait dans d'autres projets (par exemple la traduction de la documentation du langage Python par l'AFPy) Je reste dispo "à volonté". (edited)
Avatar
Helene PP France 2/8/2022 9:40 AM
Salut @Thierry P. . Merci pour ton retour. Je checke dans la journée les personnes présentes dans ce salon pour faire un recap de notre potentiel d'action. Et on se cale une visio dans la semaine. Merci beaucoup 😍
👌 1
Avatar
Helene PP France 2/11/2022 3:57 PM
Hello @traduction . Et si on lançait un petit groupe de travail sur la traduction de l'existant ? A savoir ici : https://drive.google.com/drive/folders/1lLjOywDab-mAvFJY24qFWqRZMag2iwPs
3:58 PM
Faire un point sur ce qui a été fait, voir où en sont les traductions globalement et les différents outils utilisés à ce jour ?
3:59 PM
But : sortir des "fiches" correspondant aux différents chapitres, afin qu'à terme le kit V4 soit intégralement traduit. Chacun pourra donc télépcharger le kit en entier ou seulement les parties qui l'intéresse. Qu'en pensez vous ?
Avatar
Avatar
Helene PP France
Hello @traduction . Et si on lançait un petit groupe de travail sur la traduction de l'existant ? A savoir ici : https://drive.google.com/drive/folders/1lLjOywDab-mAvFJY24qFWqRZMag2iwPs
Ça me semble un bon départ. 1)Relire l'existant 2)L'améliorer 3)Intégrer au fur et à mesure dans le dépôt Framagit.
👍 2
Avatar
Avatar
Helene PP France
Faire un point sur ce qui a été fait, voir où en sont les traductions globalement et les différents outils utilisés à ce jour ?
Bonne idée.
Avatar
Avatar
Helene PP France
But : sortir des "fiches" correspondant aux différents chapitres, afin qu'à terme le kit V4 soit intégralement traduit. Chacun pourra donc télépcharger le kit en entier ou seulement les parties qui l'intéresse. Qu'en pensez vous ?
Je ne suis pas parti sur la traduction des Kits (l'Académie est mieux pour le débutant que je suis), mais @Laure-56 semble intéressée par les Kits (en plus de la section "Créer" de l'Académie). (edited)
Avatar
Helene PP France 2/11/2022 4:03 PM
Alors je crois que la traduction est effectivement partie de l'académie. Academy, kit, je m'y perds ... on se dit deadline de la totale : noël 2022 ???
Avatar
Avatar
Helene PP France
Alors je crois que la traduction est effectivement partie de l'académie. Academy, kit, je m'y perds ... on se dit deadline de la totale : noël 2022 ???
Je n'ai pas le volume de texte en tête (j'ai pas regardé les Kits), mais fin d'année me semble laisser une marge acceptable. Ceci dit c'est un projet bénévole donc la notion de "deadline" me semble limite. (edited)
Avatar
Helene PP France 2/11/2022 4:05 PM
yes, petit à petit hein. On séquence en touts petits objectifs au mois et on avance tranquilou.
👍 2
Avatar
Avatar
Helene PP France
yes, petit à petit hein. On séquence en touts petits objectifs au mois et on avance tranquilou.
Combien de personnes sont intéressées pour participer?
👍 1
Avatar
Nicolas PP France 2/11/2022 4:07 PM
Je suis de la partie également
Avatar
Avatar
Nicolas PP France
Je suis de la partie également
Salut, as-tu une idée de la partie qui t'intéresse en priorité?
Avatar
Avatar
Thierry P.
Je ne suis pas parti sur la traduction des Kits (l'Académie est mieux pour le débutant que je suis), mais @Laure-56 semble intéressée par les Kits (en plus de la section "Créer" de l'Académie). (edited)
Hey. Oui j'aimerai avancer sur la trad et ma compréhension des chapitres 1,2,5 de l'academy et sur qq posters pour nos stands, notamment identification par densité, états selon température etc
4:10 PM
Je sais pas si les posters font partie des kits.
Avatar
@Helene PP France Donc pour commencer, on peut déjà faire un point sur la distinction Kits et Académie, histoire de parler la même langue. 🙂
Avatar
Helene PP France 2/11/2022 4:11 PM
alors, je vais lister ici les intervenants qui ont initié - apporté - fait dans ce salon : @Nicolas Paries , @PP Liège - John , @Miki • MILVI , @Deleted User , @PlasticAtBay_Julien_NScotland , @Thierry P. et @Laure-56
Avatar
Avatar
Laure-56
Hey. Oui j'aimerai avancer sur la trad et ma compréhension des chapitres 1,2,5 de l'academy et sur qq posters pour nos stands, notamment identification par densité, états selon température etc
Salut. t'as de la chance pour 1 et 2 c'est de la relecture puis retranscription dans le Framgit. Pour 5 faudra traduire de zéro 😉
Avatar
Avatar
Laure-56
Je sais pas si les posters font partie des kits.
Il me semble a priori que c'est le cas, mais comme dis plus haut j'ai que survolé ceux-ci et donc ça doit être vérifié en amont.
Avatar
Helene PP France 2/11/2022 4:13 PM
voilà. par contre, j'ai un peu décroché de la plateforme PP traduction mise en place il y a ....pfff... un bout de temps, donc j'avoue que je ne suis pas à la page...
Avatar
Avatar
Helene PP France
alors, je vais lister ici les intervenants qui ont initié - apporté - fait dans ce salon : @Nicolas Paries , @PP Liège - John , @Miki • MILVI , @Deleted User , @PlasticAtBay_Julien_NScotland , @Thierry P. et @Laure-56
Faut donc vérifier leur motivation pour poursuivre.
Avatar
Et en inviter d'autres ?
Avatar
Avatar
Helene PP France
voilà. par contre, j'ai un peu décroché de la plateforme PP traduction mise en place il y a ....pfff... un bout de temps, donc j'avoue que je ne suis pas à la page...
La plate forme importe peu, la traduction peut même se faire sur papier 😉 Mais pour partager les docs c'est mieux en effet! Un Nextcloud serait préférable à un GG Drive mais bon le principal c'est que chacun utilise l'outil avec lequel il se sent le mieux). (edited)
👍 1
Avatar
Helene PP France 2/11/2022 4:15 PM
je vais lancer un CALLTOACTION dans le général,
😍 1
👌 1
Avatar
Avatar
Helene PP France
voilà. par contre, j'ai un peu décroché de la plateforme PP traduction mise en place il y a ....pfff... un bout de temps, donc j'avoue que je ne suis pas à la page...
@Thierry a bien mis la table pour une version Web clone du site academy officielle qui prend nos avancées en fr. Si on lui demande gentiment il pourra nous expliquer HowToHelp en visio partage d'écran
Avatar
Avatar
Laure-56
Et en inviter d'autres ?
On verra ce qu'on peut faire en local sur Vannes.
👍 1
Avatar
Avatar
Laure-56
@Thierry a bien mis la table pour une version Web clone du site academy officielle qui prend nos avancées en fr. Si on lui demande gentiment il pourra nous expliquer HowToHelp en visio partage d'écran
Ceci dit si c'est bloquant pour certains un document d'un traitement de texte bien connu et un tour de copier/coller c'est fini!
👍 1
Avatar
Avatar
Laure-56
Et en inviter d'autres ?
Je vais créer un évènement Mobilizon que je partagerai sur le service pompeur de données personnelles commençant par F.
🤩 1
Avatar
Avatar
Thierry P.
Je vais créer un évènement Mobilizon que je partagerai sur le service pompeur de données personnelles commençant par F.
Helene PP France 2/11/2022 4:21 PM
j'ai rien compris 😱
Avatar
Avatar
Helene PP France
j'ai rien compris 😱
Dsl tu ne comprends pas mon humour douteux. @Laure-56 va traduire je pense 😉
Avatar
Avatar
Helene PP France
j'ai rien compris 😱
Oui c pas grave. C la bataille des libristes contre les Gafam. Mais ce ne sont que des outils comme dit Thierry l'important c de pouvoir choisir les siens et d'avancer sur les contenus.
👍 2
Avatar
Helene PP France 2/11/2022 4:24 PM
ça y est j'ai compris 😂
👌 1
Avatar
Avatar
Helene PP France
alors, je vais lister ici les intervenants qui ont initié - apporté - fait dans ce salon : @Nicolas Paries , @PP Liège - John , @Miki • MILVI , @Deleted User , @PlasticAtBay_Julien_NScotland , @Thierry P. et @Laure-56
Sur Vannes je crois que @Deleted User serait partant et qu'on peut demander une relecture de petits bouts àce bilingue de @Christophe A (edited)
👍 2
Avatar
Avatar
PP Liège - John
hello @Helene PP France ! je t'ai envoyé un lien en PM pour que tu puisses rejoindre la plateforme de traduction
Helene PP France 2/11/2022 4:31 PM
Salut John, 2 ans plus tard, nous revoilà... qu'en est il aujourd'hui de cet outil ??? Merci de ton retour. PS : je ne retrouve pas le MP (edited)
Avatar
Nicolas PP France 2/11/2022 4:40 PM
@Thierry P. j'suis ouvert et pas de préférence :)
👍 2
Avatar
Helene PP France 2/11/2022 5:59 PM
Du coup, qui serait dispo pour un call visio discord dans les prochains jours ?
6:00 PM
Histoire qu'on pose un plan de travail.
Avatar
Avatar
Helene PP France
Du coup, qui serait dispo pour un call visio discord dans les prochains jours ?
Je viens de créer un petit sondage pour fixer une date. https://sondage.kaz.bzh/A9TMJkgjrlPHvdmC (edited)
Choix d'une date et heure pour Visio-discussion de groupe via Discord sur le thème de la traduction de la documentation Précieux Plastique.
👍 1
Avatar
@Helene PP France Dans mon sondage j'ai traduit "prochains jours" par "prochaine semaine" mais c'est ptet un peu rapide pour permettre à tout le monde de se caler (et éventuellement comprendre l'outil de sondage :-/). Penses-tu que je doive rajouter une semaine de plus (celle du 21 au 27) aux dates proposées dans le sondage? (edited)
Avatar
zefpacha - Martin 2/13/2022 10:51 AM
Hello tout le monde, je commence tout a juste à finir le petit tour des différents topics de ce discord, et dieu qu'il y en a! Mais du coup je propose mon aide pour les traductions, j'ai un bon niveau en anglais et ça me permettra de découvrir les différents supports de connaissances
10:56 AM
Très partisans de la degooglisation, ça fait plaisir de voir des groupes utiliser les outils libres (mais certes un poil moins ergonomiques)
👍 1
🥰 1
10:56 AM
Framasoft 4 life
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
Hello tout le monde, je commence tout a juste à finir le petit tour des différents topics de ce discord, et dieu qu'il y en a! Mais du coup je propose mon aide pour les traductions, j'ai un bon niveau en anglais et ça me permettra de découvrir les différents supports de connaissances
N'hésite pas à proposer tes disponibilités la semaine prochaine dans le sondage en ligne (un peu plus haut) pour organiser une réunion par visio.
Avatar
zefpacha - Martin 2/13/2022 11:25 AM
Yep je suis dessus
👌 1
Avatar
Helene PP France 2/13/2022 11:28 AM
@Thierry P. salut. Je dirais on reste comme ça. On sera le nombre qu'on sera. L'important est de faire un gros point sur l'existant et de déterminer l'étape suivante. Une fois ce plan posé, chacun s'incluera où il veut. Non ? Et merci pour l'initiative du framadate 👍. (edited)
👍 1
Avatar
Avatar
Helene PP France
@Thierry P. salut. Je dirais on reste comme ça. On sera le nombre qu'on sera. L'important est de faire un gros point sur l'existant et de déterminer l'étape suivante. Une fois ce plan posé, chacun s'incluera où il veut. Non ? Et merci pour l'initiative du framadate 👍. (edited)
Je pense aussi que c'est bien. Après, on pourra caler un moment visio chaque semaine . Si au bout d'un quart d'heure ya personne sur le canal, l'animateur coupe. Si au bout d'un quart d'heure ya du monde, l'animateur présente et discute.
Avatar
Avatar
Helene PP France
@Thierry P. salut. Je dirais on reste comme ça. On sera le nombre qu'on sera. L'important est de faire un gros point sur l'existant et de déterminer l'étape suivante. Une fois ce plan posé, chacun s'incluera où il veut. Non ? Et merci pour l'initiative du framadate 👍. (edited)
C'est pas un Framadate mais un Kazdate 😉 Déframatisons le Web 🙂 (edited)
👌 1
Avatar
Avatar
Thierry P.
Je viens de créer un petit sondage pour fixer une date. https://sondage.kaz.bzh/A9TMJkgjrlPHvdmC (edited)
@Helene PP France @Laure-56 @zefpacha - Martin @Deleted User @Nicolas PP France On semble s'orienter au Jeudi 17 Février à 19h pour une petite Visio-Réunion d'organisation de notre petit groupe traduction. Je confirmerai Lundi soir.
🙌 4
Avatar
Nicolas PP France 2/14/2022 9:33 AM
j'attend la confirm pour mettre dans mon agenda alors @Thierry P. ; merci de me tagg pour la confirm :) (edited)
📝 1
Avatar
@Deleted User @Nicolas PP France Salut à tous, le sondage n'ayant pas bougé depuis hier, selon les disponibilités de @Helene PP France @Laure-56 @zefpacha - Martin et votre serviteur, la date la plus convenable semble être le Jeudi 17 Février à 19h pour une première réunion en visio. Modification @Nicolas à créé un salon (voir ci-dessous). On se retrouve donc vers 19h00 dans le dit espace de discussion. À Jeudi! (edited)
👍 3
Avatar
zefpacha - Martin 2/15/2022 12:09 AM
Qu'est ce que le BBB de Grifon hehe? 😬
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
Qu'est ce que le BBB de Grifon hehe? 😬
Un service de visioconf hébergé par un Chatons. Comme j'ai pas trouvé comment lancer de visio dans Discord et que les chatons c'est mieux pour nos données, ça me semble une bonne solution. La participation à une visio ne nécessite pas d'être inscrit.
Avatar
Nicolas PP France 2/15/2022 10:11 AM
@Thierry P. désolé de répondre que maintenant, on peut faire la visio ici tout simplement sur le salon vocal
10:11 AM
y'aura juste besoin que chaque participant appuie sur un bouton pour activer sa caméra
Avatar
Ha ok, j'avais pas compris que le salon vocal pouvait muter en salon vidéo 🙂
Avatar
Nicolas PP France 2/17/2022 11:44 AM
@everyone Rappel : pour les motivé(e)s de la traduction du contenu Precious Plastic !!! Réunion ce soir à 19h sur le salon vocal #1 pour :
  • faire un état des lieux de ce qui a déjà été traduit
  • définir une organisation de travail cohérente
<3
👍 3
👌 2
Avatar
Notre système de collecte mondial Pas de collecte, pas de recyclage ! Collecter du plastique est assez crucial - nous allons vous montrer ici ce que signifie collecter du plastique, comment cela fonctionne dans le monde et comment nous envisageons un système de collecte au sein de l'univers Preci...
7:35 PM
Doc Business
7:35 PM
Votre Logo et Nom de Business Ici 👆 Détails du contact porteur de projet Nom de contact : Adresse : Ville : Code postal : Courriel : Numéro de téléphone : URL du site web : SOMMAIRE Résumé exécutif Mission Équipe Analyse du marché Produits et services Groupes cibles Engagement Ca...
Avatar
Je suis avec vous mais je n'arrive pas à parler, j'ai du rater un truc sur la manière de faire...
Avatar
T'as pas coupé ton micro.
7:36 PM
à coté de ton icone en bas à gauche
Avatar
OUi je suis Opé sur Create
7:42 PM
Ok avec Thierry sur la presse à plaques
Avatar
Si on le fait pour Avant, est-ce qu'on peut sortir ça et livrer librement hors Google Drive du coup?
Avatar
De mon côté je continue en parallèle l'intégration dans http://plastic.chiquette.fr/academy
🥰 1
Avatar
zefpacha - Martin 2/17/2022 7:46 PM
génial Thierry
Avatar
Parfait tout ça.
7:47 PM
Ben oui en fait explique-leur Thierry mais le libre + le web c'est chouette sans Google en vrai... 🙂
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
génial Thierry
Si t'es un peu dev, je peux aussi te filer l'accès au framagit que l'on utilise ici
Avatar
zefpacha - Martin 2/17/2022 7:48 PM
oui avec plaisir
Avatar
Avatar
Laure-56
Ben oui en fait explique-leur Thierry mais le libre + le web c'est chouette sans Google en vrai... 🙂
C'est pas moi le chef de projet
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
oui avec plaisir
faudra ton adresse mél
Avatar
Original message was deleted or could not be loaded.
C'est pas moi le chef de projet
Avatar
On va voir pour vous gérer ça...
7:50 PM
On (pp56 micro bidule) a aussi pris du NextCloud au chatons de notre coin (kaz.bzh) (edited)
7:50 PM
Thierry tu peux expliquer sans me lire
7:53 PM
Oui d'ici septembre on pourra avancer sur les outils aussi, et présenter NextCloud à un moment... En mars j'aurai un micro 🙂 Merci Thierry !
7:56 PM
pour les internets ! On le fait pour Nous --> ça peut servir à + de monde
Avatar
Original message was deleted or could not be loaded.
Helene PP France 2/17/2022 7:59 PM
RESAK https://www.resak.org/ (edited)
Une initiative Precious Plastic pour trouver une solution locale aux déchets plastiques des côtes Sud Landes et Pays Basque.
Avatar
Helene PP France 2/17/2022 8:06 PM
Petit recap de notre 1ère réunion visio discord 😁 En présence : @Nicolas PP France , @Laure-56 , @Thierry P. et @zefpacha - Martin . Merci à toutes et tous. Donc conclusion des chapitres à traduire :
  • 3/BUILD : reste les 2 derniers chapitres de la Sheetpress = @Thierry P.
  • 4/COLLECT : déjà fait par Alban. Au top !
  • 5/CREATE = @Laure-56
  • 6/BUSINESS = à vérifier si déjà traduit par Alban ?
  • 7/SPACES = @Helene PP France
  • 8/RESEARCH = @zefpacha - Martin
  • 9/UNIVERSE = @Nicolas PP France C'est par ici : https://drive.google.com/drive/folders/1lLjOywDab-mAvFJY24qFWqRZMag2iwPs
(edited)
8:09 PM
Prochaine réunion visio discord : 17 mars à 19h. Merci beaucoup tout le monde, plein de bonnes nouvelles et des initiatives prometteuses. Bonne soirée 👍 .
🥳 2
👍 2
Avatar
zefpacha - Martin 2/17/2022 11:17 PM
On se ferait pas un petit post sympa pour tracker le nombre de relectures pour chaque document? C'est bien qu'il y ait plusieurs relectures pour un même doc, encore mieux si c'est différentes personnes, mais à partir de 3 on peut dire que les erreurs ont été corrigées, 3 ou 2, peu importe, à nous de voir On fait un message par doc, comme ca on peut liker chaque fois qu'on relit un doc, nous permettant de garder le compte pour l'ensemble
11:17 PM
Example: 8-1-TRI ROBOTISE V4 ACADEMY-FR
👀 1
11:18 PM
peut etre faire un canal dédié pour pas polluer, à vous de voir
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
peut etre faire un canal dédié pour pas polluer, à vous de voir
Nicolas PP France 2/18/2022 11:03 AM
ou tout simplement écrire "relu par X le JJ/MM/AAAA" en haut du document lorsqu'on l'a relu. on va s'y perdre en complexité sinon xD
👍 4
Avatar
zefpacha - Martin 2/18/2022 12:05 PM
Ou sinon, restons simple haha 😛
Avatar
Nicolas PP France 2/22/2022 11:37 AM
@traduction question conne... on favorise le "vous" ou le "tu" ? vu que ca n'existe pas en anglais... faut prendre parti là
👍 1
Avatar
zefpacha - Martin 2/22/2022 11:58 AM
Le "vous" est peut être un peu trop formel... Je trouve plus agréable le "tu" en tout cas
👍 2
Avatar
La Grenouille 2/22/2022 12:25 PM
Je pense que beaucoup de "you" des documents sont plutôt équivalent aux "vous" pluriels, qu'aux "vous" formels, Precious Plastic se préparant plutôt en groupe. Mais à voir si ça rend bien en français, ce n'est pas forcément le cas ?
Avatar
M. ♻ Mme Recyclage 2/22/2022 12:26 PM
Sans trop suivre je pense en français faudrait formuler pr que ça soit de manière impersonnelle pour bien traduire mais c’est une gymnastique bcp plus chiante
👌 2
Avatar
Nicolas PP France 2/22/2022 12:32 PM
tenez : un petit exercice de l'academy -> "Hi there, good to see you."
Avatar
M. ♻ Mme Recyclage 2/22/2022 12:33 PM
Bonjour à tous et bienvenu !
👍 2
Avatar
Avatar
M. ♻ Mme Recyclage
Bonjour à tous et bienvenu !
Nicolas PP France 2/22/2022 12:33 PM
ma première pensée était : "salut toi, ca me fait plaisir de te voir"
Avatar
M. ♻ Mme Recyclage 2/22/2022 12:35 PM
Ba c'est là où c'est tricky, c'est que la trad littérale marche pas très bien
Avatar
Avatar
Nicolas PP France
@traduction question conne... on favorise le "vous" ou le "tu" ? vu que ca n'existe pas en anglais... faut prendre parti là
J'ai tendance à privilégier un style neutre ("on"?). Mais pour garder l'esprit le "tu" est meilleur (c'est la norme dans la start-up nation).
Avatar
Avatar
Nicolas PP France
tenez : un petit exercice de l'academy -> "Hi there, good to see you."
Bienvenu ici! ou Bienvenu à toi! ou Salut à toi! (en mode Béru ;-)) ou Bienvenu dans notre communauté! (edited)
👍 1
Avatar
Avatar
M. ♻ Mme Recyclage
Ba c'est là où c'est tricky, c'est que la trad littérale marche pas très bien
La traduction littérale est (si possible) à proscrire. Un traducteur automatique fait pareil (en pire quand même). Au pire, faire une traduction à la va vite, un relecteur ne manquera pas de rectifier ou améliorer. (edited)
👍 2
Avatar
zefpacha - Martin 2/23/2022 1:21 PM
En ce qui concerne les acronymes pour les types de plastique, on garde la version anglaise ou on bascule sur la convention FR? Typiquement HDPE qui devient PEHD Comme j'ai vu les deux dans les trads, je ne suis pas sûr 😬
👍 1
Avatar
M. ♻ Mme Recyclage 2/23/2022 2:02 PM
C'est bien de traduire en français et de laisser entre parenthèses l'équivalent anglais.
Avatar
zefpacha - Martin 2/24/2022 9:38 AM
Ok, à chaque fois du coup?
Avatar
M. ♻ Mme Recyclage 2/24/2022 10:03 AM
Hmmm c'est toi le chef 😋
👍 1
Avatar
Avatar
M. ♻ Mme Recyclage
C'est bien de traduire en français et de laisser entre parenthèses l'équivalent anglais.
C'est effectivement une bonne approche.
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
Ok, à chaque fois du coup?
D'après moi oui, mais ça un petit coup de rechercher/remplacer pourra aider (en CLI sur des fichiers markdown, il suffit d'utiliser sed pour faire le travail sur tous les fichiers simultanément 😉 )
5:16 PM
Heu le GG Drive n'est pas accessible en écriture, je peux récupérer les documents mais pas les publier. Pour info j'ai fait une première relecture de l'Introduction.
👍 2
Avatar
Alban Laurent 3/1/2022 5:49 PM
Bonjour à tou(te)s, je m'appelle Alban (Aka Maskbuster sur Instagram) et depuis un an je ramasse les masques qui traînent par terre en Bretagne. Oui, oui, je suis le mec un peu fou qui chasse les masques en courant, écoeuré de les voir fleurir dans la nature sans que rien ne soit fait pour endiguer cette nouvelle source de pollution majeure. J'ai rencontré mr et Mme recyclage à Landerneau. Membre des makerspace56, c'est @Thierry qui m'a invité pour vous rejoindre ici. J'ai proposé la traduction des parties 4(collecte), 6 (Business) et le modèle du plan d'affaires du site de l'académie PP. Au plaisir d'échanger avec la communauté. Bonne journée
🤟 3
Avatar
Avatar
Alban Laurent
Bonjour à tou(te)s, je m'appelle Alban (Aka Maskbuster sur Instagram) et depuis un an je ramasse les masques qui traînent par terre en Bretagne. Oui, oui, je suis le mec un peu fou qui chasse les masques en courant, écoeuré de les voir fleurir dans la nature sans que rien ne soit fait pour endiguer cette nouvelle source de pollution majeure. J'ai rencontré mr et Mme recyclage à Landerneau. Membre des makerspace56, c'est @Thierry qui m'a invité pour vous rejoindre ici. J'ai proposé la traduction des parties 4(collecte), 6 (Business) et le modèle du plan d'affaires du site de l'académie PP. Au plaisir d'échanger avec la communauté. Bonne journée
Nicolas PP France 3/7/2022 12:35 PM
Yo alban ! bienvenue à toi :D merci du fond du coeur pour ce travail de traduction, est ce que tu as les accès pour le dossier traduction sur le drive pour les ajouter au reste du travail déjà effectué ? Au fait, je sais pas si vous avez vu @Laure-56 @Alban Laurent & @Thierry P. il y a le guide V3 qui a également été traduit, dispo à cette adresse : https://drive.google.com/drive/folders/1ADhztNTv5DF1JCiPFfGYFvfIhCbpdCQ4 (axé autours des machines v3, broyeur, injecteuse, extrudeuse, four+compression)
👌🏻 1
Avatar
Alban Laurent 3/7/2022 2:54 PM
Salut Nicolas, j'ai bien accès au drive pour le travail de traduction, mais je n'ai pas la possibilité de déposer des documents. Je suppose que j'ai des droits de lecteur, pas de modificateur. Merci pour les documents mis à dispo.
👍 1
2:58 PM
Voici le lien vers mon drive où j'ai mis les parties traduites, accessibles et modifiables
Avatar
Avatar
Nicolas PP France
@traduction question conne... on favorise le "vous" ou le "tu" ? vu que ca n'existe pas en anglais... faut prendre parti là
PlasticAtBay_Julien_NScotland 3/10/2022 11:01 AM
Salut, le plus simple en traduction c'est d'utiliser une forme passive. C'est aussi en général ce que l'on va favoriser dans un document scientifique ou officiel. C'est personnellement plus agréable à lire pour des questions de clarté technique. Ca complique parfois la grammaire anglophone mais c'est pas si pire 😉
👍 1
Avatar
Avatar
PlasticAtBay_Julien_NScotland
Salut, le plus simple en traduction c'est d'utiliser une forme passive. C'est aussi en général ce que l'on va favoriser dans un document scientifique ou officiel. C'est personnellement plus agréable à lire pour des questions de clarté technique. Ca complique parfois la grammaire anglophone mais c'est pas si pire 😉
Nicolas PP France 3/10/2022 11:08 AM
en effet merci du conseil! et pour ceux qui comme moi aurait besoin d'un petit rappel de Français, voici exemple en image
👍 2
Avatar
Avatar
PlasticAtBay_Julien_NScotland
Salut, le plus simple en traduction c'est d'utiliser une forme passive. C'est aussi en général ce que l'on va favoriser dans un document scientifique ou officiel. C'est personnellement plus agréable à lire pour des questions de clarté technique. Ca complique parfois la grammaire anglophone mais c'est pas si pire 😉
Pour ma part j'essaye de mélanger les formes passives et les formes actives pour les "nous". Ça donne un style un peu plus engageant (pour s'écarter du style tout américanophe de l'original --impliquant quasi-dynamiquement le lecteur-- et un style officiel --un peu froid--. Il faut garder à l'esprit que ce ne sont pas des documents "scientifiques" (pouvant être difficilement accessibles au grand public) mais des documents faits pour le Commun (tout en se montrant respectueux de l'intelligence collective) -- mais là je m'égare du sujet.
👍 2
Avatar
Salut, comme je n'arrive toujours pas à téléverser de document dans le GGDrive, voici ma relecture de l'introduction.
❤️ 3
9:49 AM
J'ai également commencé la traduction de la seconde partie de la presse à plaques mais je suis ralenti sur le vocabulaire hydraulique/électrique n'étant pas bricoleur (même le Dimanche).
9:50 AM
Prévu ce jour, suite de la traduction et relecture de l'existant sur les plastiques. En attendant la visio de ce soir bien sûr!
Avatar
En bonus relecture du premier fichier de l'introduction.
👌 2
Avatar
Helene PP France 3/17/2022 6:57 PM
Coucou. On se retrouve dans le vocal 1 ?
Avatar
Yep (edited)
Avatar
Tout à fait. Les deux projets sont connexes mais c'est pas les mêmes.
Avatar
Nicolas PP France 3/17/2022 7:21 PM
5/ CREATE - LAURE (etat d'avancement à vérifier) 7/ ESPACES - HELENE 9/ UNIVERS - (2 pages restantes) NICO
Avatar
zefpacha - Martin 3/17/2022 7:42 PM
A series of tools for the Precious Plastic community to collaborate around the world. Connect, share and meet each other to tackle plastic waste.
Avatar
Intéressant toutes ses traductions pour ma part je me suis lancer dans les caractéristiques et premiers volumes( ? ) de la V 4 et je suis un peu étonné des valeurs que je trouve en convertissant les PSI ( unité de mesure anglaise) en Bar unité plus familère sous nos latitudes…
Avatar
M. ♻ Mme Recyclage 3/18/2022 1:00 AM
Faut pas hésiter à les convertir en force kg si c'est des pressions comme pour une presse par ex.
Avatar
Avatar
HaloMystic
Intéressant toutes ses traductions pour ma part je me suis lancer dans les caractéristiques et premiers volumes( ? ) de la V 4 et je suis un peu étonné des valeurs que je trouve en convertissant les PSI ( unité de mesure anglaise) en Bar unité plus familère sous nos latitudes…
Nicolas PP France 3/18/2022 9:01 AM
Avatar
M. ♻ Mme Recyclage 3/18/2022 9:27 AM
Si c'est pour exprimer des pressions comme sur une presse hydraulique, n'hésite pas à mettre un équivalent en kg de pression.
Avatar
Avatar
M. ♻ Mme Recyclage
Si c'est pour exprimer des pressions comme sur une presse hydraulique, n'hésite pas à mettre un équivalent en kg de pression.
Étant mécanicien naval les pressions en général et même la presse hydraulique est en Bar…
12:59 PM
Simple habitude de travail ou déformation professionnelle 😂
Avatar
J’ai vu aussi ( c’est plus pour aider les traducteurs ) que vous faisiez des relectures régulières et y ajoutiez des notes relu le … J’ai peut-être une solution pour les documents de travails et vous l’employer déjà peut-être c’est le système de documents collaboratif ( plusieurs personnes ensemble peuvent modifier le document ) sa marche sur Pages ( Apple /Mac ) mais aussi sur Word (Microsoft) Ensuite il y as la fonction commentaire ou chaque personne qui a accès au document peut en commentaire afficher sa traduction ou correction.Je sais pas si je suis assez clair mais je pourrais ce soir donner plus de précisions si il y en as l’utilité.(Je bosse)
Avatar
M. ♻ Mme Recyclage 3/18/2022 2:19 PM
Yes, normal. Quand on spécifie des presses on met tout en PSI de notre côté où en équivalent kg de pression sur le verrin et on a eu des machine en barres aussi. Fait comme tu le sens, peut être le mieux est de garder PSI entre parenthèses.
Avatar
Avatar
HaloMystic
J’ai vu aussi ( c’est plus pour aider les traducteurs ) que vous faisiez des relectures régulières et y ajoutiez des notes relu le … J’ai peut-être une solution pour les documents de travails et vous l’employer déjà peut-être c’est le système de documents collaboratif ( plusieurs personnes ensemble peuvent modifier le document ) sa marche sur Pages ( Apple /Mac ) mais aussi sur Word (Microsoft) Ensuite il y as la fonction commentaire ou chaque personne qui a accès au document peut en commentaire afficher sa traduction ou correction.Je sais pas si je suis assez clair mais je pourrais ce soir donner plus de précisions si il y en as l’utilité.(Je bosse)
C'est très clair. Mais on ne travaille pas tous avec le même traitement de texte (principe : à chacun ses outils). Dans tous les cas, il est prévu une relecture finale par un unique relecteur (le poste est à pourvoir 😇 ) pour avoir une homogénéité de style. (edited)
👍 1
Avatar
Avatar
M. ♻ Mme Recyclage
Yes, normal. Quand on spécifie des presses on met tout en PSI de notre côté où en équivalent kg de pression sur le verrin et on a eu des machine en barres aussi. Fait comme tu le sens, peut être le mieux est de garder PSI entre parenthèses.
C’est ce que je comptais faire garder les 2 unités bar et psi est la meilleure solution 👍
🤟 1
Avatar
@Alban Laurent @Helene PP France @Laure-56 @Nicolas PP France @zefpacha - Martin Salut, en cours de discussion, j'avais évoqué la nécessité de relecture finale" "par une seule personne pour assurer une cohérence dans le style. Mais vu le volume, il me semble a posteriori qu'il serait possible d'avoir plusieurs relecteurs par parties : Exemple :
  • Partie 1 : introduction + plastique
  • Partie 2 : construction des machines
  • Partie 3 : collecter + créer
  • Partie 4 : Entreprise + Espaces
  • Partie 5 : Recherche + Univers Si on compte 2 relecteurs pour la Partie 2 (c'est long et complexe), on arrive à six relecteurs. Et nous sommes... six. Tout Pile! Bon je suis pas objectif mais avec cette approche je prendrait bien la Partie 1 (que j'ai commencée et qui m'intéresse le plus).
Il faudrait bien sûr s'assurer que le relecteur ne soit pas le rédacteur.... C'était juste une idée en passant, notre priorité devant être avant tout d'avoir un premier jet de traduction de la totalité des docs avant de passer à la suite. (J'aime bien noter mes idées quand elles me viennent, sinon il arrive qu'elles s'envolent comme elles sont venues 🙂 )
(edited)
👍 3
Avatar
Alban Laurent 3/19/2022 7:58 PM
Partie 3 ou 4 pour moi 👌
Avatar
je veux bien aider pour la partie 1 que je suis en train de traduire et que je mettrais à disposition sans mise en page plus tard
Avatar
Helene PP France 3/20/2022 10:28 PM
Un kDrive et une messagerie développés et hébergés au coeur de l'Europe. Confiez vos données à un Cloud éthique qui respecte votre vie privée.
10:29 PM
Pour virer Google drive et ses stockages aux States, il y a etik.com/kdrive en Suisse. C'est mieux déjà. Gratuit. (edited)
Avatar
Nicolas PP France 3/23/2022 8:16 AM
Lien pour accéder au dossier traduction Academy V4 : https://drive.google.com/drive/u/4/folders/1lLjOywDab-mAvFJY24qFWqRZMag2iwPs
Nicolas PP France pinned a message to this channel. 3/23/2022 8:16 AM
Avatar
Nicolas PP France 3/23/2022 8:16 AM
❤️ 1
Nicolas PP France pinned a message to this channel. 3/23/2022 8:16 AM
Avatar
Attention : "quand c'est gratuit c'est toi le produit" (personnellement je penses plutôt "quand c'est gratuit c'est test données la matière première"). Personnellement j'utilise le fournisseur Hetzner pour héberger mon Nextcloud, mais il est peut-être plus éthique encode d'utiliser un Chatons (https://www.chatons.org/). Si le groupe principal est sur Paris, utiliser Chapril (https://www.chapril.org/) qui offre à la fois un espace de Stockage Nextcloud et une forge Git (qu'il est possible d'utiliser pour collaborer avec la communauté fondatrice de PP.
👌 3
Avatar
Avatar
HaloMystic
je veux bien aider pour la partie 1 que je suis en train de traduire et que je mettrais à disposition sans mise en page plus tard
Heu la partie 1 est déjà traduite non?
Avatar
Avatar
Alban Laurent
Partie 3 ou 4 pour moi 👌
À toi le choix. Comme t'as écrit la traduction de 4, il vaudrait mieux que tu fasses 3, il me semble.
Avatar
Helene PP France 3/26/2022 9:11 AM
De mon côté, j'ai presque fini la partie 7-espaces. Je serai à l'heure poir6la deadline du 30 mars 😊.
Avatar
Coucou ! C est vrai que j ai pas avancé sur la 5 mais je m étais noté une dead line en juin pour publication "officielle" septembre à la réunion précédente Ça va bien avec mon rythme de taf qui devrait se calmer en avril mai (edited)
👍 1
10:56 AM
Si vous êtes plus pressé finalement vous pouvez la dispatcher.
10:59 AM
dedans linéaire = dead line
Avatar
Avatar
Thierry P.
Heu la partie 1 est déjà traduite non?
lol 😂 il me semble que oui…
Avatar
Avatar
Thierry P.
Attention : "quand c'est gratuit c'est toi le produit" (personnellement je penses plutôt "quand c'est gratuit c'est test données la matière première"). Personnellement j'utilise le fournisseur Hetzner pour héberger mon Nextcloud, mais il est peut-être plus éthique encode d'utiliser un Chatons (https://www.chatons.org/). Si le groupe principal est sur Paris, utiliser Chapril (https://www.chapril.org/) qui offre à la fois un espace de Stockage Nextcloud et une forge Git (qu'il est possible d'utiliser pour collaborer avec la communauté fondatrice de PP.
Helene PP France 3/26/2022 1:43 PM
Merci pour toutes ces infos. Effectivement je connaissais chaton.org mais n'y avait pas pensé 🙄. Par contre pas super geek pour prendre ça en charge même si cette migration n'est pas urgente. Mais comme on va commencer à reconfigurer le discord public, et donc accumuler des docs à faire et à transmettre, ce serait bien de planifier cette tâche également. Peut être après la finalisation du kit V4 ? Genre mai 2022 ?. (edited)
Avatar
Avatar
Laure-56
dedans linéaire = dead line
Dedans comme les vampires?
😁 1
Avatar
Helene PP France 3/28/2022 11:46 PM
Coucou. J'ai finis la traduction de la partie 7-espaces. A relire car même si j'ai arrangé quelques phrasés, il reste des tournures un peu "bisounours"... Voilà.
Avatar
@La Grenouille Salut, @Nicolas PP France m'a indiqué que tu étais la bonne personne pour traduire des termes mécaniques en français. Dans la doc, je cherche à traduire
Note the tip of the ram is smaller than the rest, it is typical to list the diameter of the tip.
et comme je me doute que les béliers ne réclament pas de pourboires 😉 je pense que tu doit pouvoir m'orienter dans une meilleure direction.
(edited)
🤣 1
Avatar
Avatar
Thierry P.
@La Grenouille Salut, @Nicolas PP France m'a indiqué que tu étais la bonne personne pour traduire des termes mécaniques en français. Dans la doc, je cherche à traduire
Note the tip of the ram is smaller than the rest, it is typical to list the diameter of the tip.
et comme je me doute que les béliers ne réclament pas de pourboires 😉 je pense que tu doit pouvoir m'orienter dans une meilleure direction.
(edited)
La Grenouille 3/31/2022 3:23 PM
Dans ce cas (c'est la sheet-press ?) je pense que "ram" peut se traduire par "vérin" et "tip" par "pointe" ou "fin" ou "bout". (edited)
3:24 PM
La pointe du vérin est plus fine que le reste (ie du vérin), dans la plupart des cas, c'est le diamètre de cette pointe qui est listé.
Avatar
Effectivement, mais comme je ne vois pas ce qu'est "la pointe d'un vérin" j'avais du mal à traduire ;-). Merci en tout cas.
Avatar
La Grenouille 3/31/2022 3:31 PM
Le bout rouge en haut à droite 😉
👍 1
Avatar
Avatar
La Grenouille
Le bout rouge en haut à droite 😉
J'aurais pensé qu'il existait un terme plus technique.
3:35 PM
Bref. Et "a die spring" à part un ressort de 80 ans qui a chopé la Covid?
😂 1
Avatar
La Grenouille 3/31/2022 3:42 PM
Il n'y a pas vraiment le même terme en français. Je dirais simplement "ressort haute resistance" ou "haute rigidité"
Avatar
OK!
Avatar
@La Grenouille Et un "ceramic terminal" ? Ça fait penser à un bornier/domino en céramique mais je connais pas le terme technique.
Avatar
Bornier de raccordement en ceramique
👍 2
Avatar
Avatar
Thierry P.
@La Grenouille Et un "ceramic terminal" ? Ça fait penser à un bornier/domino en céramique mais je connais pas le terme technique.
HaloMystic 4/1/2022 6:45 PM
tu aurais la phrase complète pour une meilleur compréhension? Terminal en céramique mais il doit y avoir un autre sens avec la phrase entière.
Avatar
Avatar
Thierry P.
Effectivement, mais comme je ne vois pas ce qu'est "la pointe d'un vérin" j'avais du mal à traduire ;-). Merci en tout cas.
HaloMystic 4/1/2022 6:46 PM
J'aurais traduis par la "tête du verin" pour une meilleure compréhension
👍 1
Avatar
@HaloMystic Salut, et merci pour tes indications, les expressions qui m'ont été données m'ont suffit (je suis capable de recontextualiser, même je ne comprends pas a priori les expressions, -- ce sont des domaines que ne connaît pas assez suffisamment -- les pistes qui m'ont été données ont suffit pour me débloquer). Par contre, je suis resté sur "cric" à la place de "vérin" (au vu des images c'est plus parlant par un non mécanicien) mais je garde ta "tête" qui me semble mieux que "bout". (edited)
10:26 AM
Cependant une relecture par un connaisseur sera nécessaire 😉
Avatar
Helene PP France 4/6/2022 2:33 PM
Coucou. On a bien réunion demain ? A quelle heure ? Svp. Merci.
Avatar
Avatar
Helene PP France
Coucou. On a bien réunion demain ? A quelle heure ? Svp. Merci.
Thierry P. 4/6/2022 5:46 PM
Salut, c'est bien ça. À 19h d'après mon agenda. En fait tu peux retrouver l'info dans l'évènement apparaissant vers "en haut à gauche" (avec une image de calendrier). (edited)
Avatar
@Nicolas PP France Pour la réunion de ce soir, j'ai mis sur https://pp56-cloud.kaz.bzh/s/RCG5g2e4M4sWQP4 les traduction de la construction de la presse à plaque. Je dois cependant faire une relecture cet aprèm.
Nuage en plastic - un lieu sûr pour toutes vos données
Avatar
Thierry P. 4/7/2022 7:05 PM
@zefpacha - Martin @Alban Laurent @Laure-56 @Markyne @Mathilde Bonsoir réunion traduction 19h dans le salon #1
Avatar
Thierry P. 4/7/2022 7:21 PM
Bilan rencontre audio:
  • Activités
Relecture 1/ - 2/ --> @Thierry P. Traduction 5/ CREATE ---> @Laure-56 (état d'avancement à re-vérifier) Traduction 7/ ESPACES ---> @Helene PP France Traduction 9/ UNIVERS - (2 pages restantes) @Nicolas PP France
  • Dates limites
Limite de l'activité du groupe traduction : 31 décembre 2022 Limite pour traduction des 9 parties : 31 Mai 2022 Limite pour relecture des 9 parties : pour le 31 Juin
  • Objectif après les vacances d'été
À partir de Septembre, étude de la mise en place d'un site web pour l'Académie Francophone (traduction de l'Academy). -- Base de travail, expérimentation du groupe PP Morbihan. -> Prochaine réunion le 28 Avril.
(edited)
Avatar
Cet article compare deux technologies d’impression 3D (SLA vs. FDM), selon différents aspects pour les applications industrielle et domestique
7:30 PM
Nuage en plastic - un lieu sûr pour toutes vos données
💖 1
Avatar
zefpacha - Martin 4/11/2022 9:18 AM
Désolé les amis, j'ai pas donné de nouvelles mais j'étais dans le train jeudi donc compliqué pour suivre la réu... Reste-t-il d'autres chapitres à traduire ou je passe sur la relecture ?
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
Désolé les amis, j'ai pas donné de nouvelles mais j'étais dans le train jeudi donc compliqué pour suivre la réu... Reste-t-il d'autres chapitres à traduire ou je passe sur la relecture ?
Salut! Tous les chapitres sont traduits ou sur le point de l'être. Tu peux choisir un bloc à relire (voir https://discord.com/channels/423794345909682176/425281919853527050/954647501594574919). Tiens moi au courant, je mettrai https://discord.com/channels/423794345909682176/425281919853527050/961677136689782794 à jour)
Discord is the easiest way to communicate over voice, video, and text. Chat, hang out, and stay close with your friends and communities.
👌 1
Avatar
zefpacha - Martin 5/1/2022 4:54 PM
Bon il est temps pour moi de m'y remettre un peu plus sérieusement, je vais dégager du temps pour ces prochaines semaines! du coup pour l'instant je pars sur la relecture de la partie "collecter & créer"!!
👍 1
Avatar
zefpacha - Martin 5/1/2022 5:41 PM
En attendant la traduction de la partie "Créer", je commence la relecture de la partie construction de machines, et plus spécifiquement "Intro" et "Shredder" dans un 1er temps
👍 1
Avatar
Avatar
Thierry P.
En bonus relecture du premier fichier de l'introduction.
zefpacha - Martin 5/2/2022 2:54 PM
Quelqu'un s'est chargé de l'uploader sur le Drive?
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
En attendant la traduction de la partie "Créer", je commence la relecture de la partie construction de machines, et plus spécifiquement "Intro" et "Shredder" dans un 1er temps
zefpacha - Martin 5/2/2022 4:24 PM
Next up, Injecteuse / Extrudeuse
Avatar
zefpacha - Martin 5/2/2022 8:04 PM
j'ai parfois des erreurs de sauvegarde lorsque je modifie un .docx sur google docs, ne vaudrait-il pas mieux convertir tous les docx uploadés en google docs, par souci d'uniformité?
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
Quelqu'un s'est chargé de l'uploader sur le Drive?
Thierry P. 5/2/2022 8:40 PM
Salut, je sais pas j'ai pas accès au disque google...
Avatar
zefpacha - Martin 5/3/2022 12:00 PM
Ok je les upload
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
Next up, Injecteuse / Extrudeuse
zefpacha - Martin 5/3/2022 12:01 PM
Next up, four à compression et broyeur pro
Avatar
Avatar
Thierry P.
Salut, comme je n'arrive toujours pas à téléverser de document dans le GGDrive, voici ma relecture de l'introduction.
zefpacha - Martin 5/3/2022 12:22 PM
uploadé sur le drive
Avatar
Avatar
Thierry P.
En bonus relecture du premier fichier de l'introduction.
zefpacha - Martin 5/3/2022 12:22 PM
uploadé sur le drive Il manque la traduction de la suite du chapitre cependant
12:23 PM
et sinon à terme ce serait bien d'avoir une transcription des vidéos en FR, car pour la construction des machines notamment, la plupart des enseignements se trouvent dans la vidéo
12:25 PM
Aussi quand vous relisez, c'est bien de vérifier l'académie officielle de PP car certaines choses ont été modifiées depuis la traduction/dernière relecture
Avatar
M. ♻ Mme Recyclage 5/3/2022 12:57 PM
Ça c'est pas trop compliqué à faire, ce qui est long c'est la traduction de l'oral. Si vous mettez par écrit la trad on pourrait aider pour enregistrer du son en français.
Avatar
zefpacha - Martin 5/3/2022 2:20 PM
ah oui carrément faire une version FR de la vidéo! ce serait le top en effet
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
Aussi quand vous relisez, c'est bien de vérifier l'académie officielle de PP car certaines choses ont été modifiées depuis la traduction/dernière relecture
Thierry P. 5/3/2022 7:59 PM
Malheureusement si t'utilises pas git tu peux pas voir si des modifs sont faites. Ou alors c'est compliqué je penses. C'est aussi l'avantage de Git 😉 mais bon j'ai rien dit 😇 (edited)
Avatar
zefpacha - Martin 5/4/2022 9:54 AM
Oui je suis tout a fait d'accord, mais bon... tâchons de faire un premier jet et à terme d'avoir un process qui inclue le versioning
Avatar
Martin - Falepa Corsica 6/3/2022 10:08 AM
Bonjour, je suis chaud de faire de la traduction: est ce que vous pouvez m'aiguiller/m'envoyer un doc à traduire? Merci!
Avatar
Avatar
Martin - Falepa Corsica
Bonjour, je suis chaud de faire de la traduction: est ce que vous pouvez m'aiguiller/m'envoyer un doc à traduire? Merci!
Thierry P. 6/3/2022 3:26 PM
Salut actuellement tout est traduit. Nous en étions à la phase de relecture. Si tu veux, tu peux relire les fichiers de PPv4 accessible par un lien présent dans les messages épinglés.
Avatar
Martin - Falepa Corsica 6/3/2022 3:27 PM
Déja!? Trop bien :) J'ai fait pas mal d'anglais technique pendant mes études, j'espère que cela me servira!
👍 3
Avatar
Avatar
Martin - Falepa Corsica
Bonjour, je suis chaud de faire de la traduction: est ce que vous pouvez m'aiguiller/m'envoyer un doc à traduire? Merci!
Thierry P. 6/3/2022 3:28 PM
Le groupe est quelque peu en sommeil ces temps ci mais n'hésite pas si tu veux demander un conseil.
Avatar
Avatar
Martin - Falepa Corsica
Déja!? Trop bien :) J'ai fait pas mal d'anglais technique pendant mes études, j'espère que cela me servira!
zefpacha - Martin 6/4/2022 9:26 AM
Bienvenue à toi 😉 Pour info le chapitre le plus "technique" est celui de la construction des machines (numéro 3), tu peux commencer par l'Extrudeuse Pro ou la Presse à Plaques (le reste ayant été relu une 1e fois) Je t'encourage à aller lire les traductions relues, afin de voir un peu le style employé
Avatar
zefpacha - Martin 6/28/2022 10:42 AM
Hello tout le monde, j'ai fais la transcription de la vidéo de construction du Shredder Pro, à retrouver ici 👇 https://docs.google.com/document/d/1xUO0FbsO9FEWKW0SrnAwuHee5NdK8IO4/edit (à la fin du doc) C'est assez long par rapport à la durée de la vidéo, mais comptez 2h pour 15min de vidéo (ca dépend fortement mais ca donne une idée) Mais c'est un exercice intéressant, ca change de la traduction textuelle Du coup si l'objectif est de faire la transcription des vidéos (au moins des plus pertinentes, à voir), il nous faudrait trouver un moyen de bien organiser cela Que pensez-vous serait une bonne solution pour regrouper les textes de transcription, peut-être un dossier à la racine, ou dans le dossier de chaque chapitre, dans un doc à part La question est à poser à @M. ♻ Mme Recyclage qui ont montré leur intérêt de faire le doublage en français
Relu par Martin H. le 03/06/2022 CONSTRUCTION DU BROYEUR PRO Vous voulez donc broyer du plastique ? Génial ! Il existe deux broyeurs différents : le petit broyeur originel et le broyeur Pro. La version Pro est présentée ici - il est plus robuste, abouti et productif que le petit, mais aussi p...
10:43 AM
On peut se faire un point vocal bientôt si vous avez des dispo, pour pas attendre jusqu'à septembre avec l'été qui approche
Avatar
zefpacha - Martin 6/29/2022 11:57 AM
Mais il vaudrait mieux que je finisse la "relecture" (à partir de la traduction google initiale donc c'est limite de la traduction tout court) des parties Etrusion Pro et Sheetpress, avant de m'attaquer à la transcription des autres vidéos de construction Peut-être cela t'amuserait-il @Martin - Falepa Corsica (les vidéos) pour commencer?
Avatar
Martin - Falepa Corsica 6/29/2022 11:59 AM
@zefpacha - Martin Carrément!
Avatar
zefpacha - Martin 6/30/2022 9:05 AM
Tu as accès au drive déjà?
Avatar
Helene PP France 7/12/2022 12:24 AM
Coucou la team. Effectivement ce serait bien de se faire un 'tit debrief de l'état d'avancement. Suis là tout juillet perso donc OK pour une visio quand ça vous arrange 😊.
👍 1
Avatar
zefpacha - Martin 7/21/2022 2:05 PM
@traduction Semaine prochaine ca irait à certains?
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
@traduction Semaine prochaine ca irait à certains?
Helene PP France 7/22/2022 10:50 PM
OK pour moi 😁
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
@traduction Semaine prochaine ca irait à certains?
Possible a priori (sauf Lundi aprem et Mardi matin).
Avatar
zefpacha - Martin 7/25/2022 10:00 AM
Mercredi 19h?
10:00 AM
Tu pourrais @Nicolas PP France ?
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
Tu pourrais @Nicolas PP France ?
Nicolas PP France 7/25/2022 10:40 AM
je rajoute à mon agebnda, c'est tout bon
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
Mercredi 19h?
Noté de mon côté.
Avatar
zefpacha - Martin 7/25/2022 1:48 PM
Parfait, n'hésitez pas ceux qui peuvent @traduction
Avatar
Helene PP France 7/25/2022 1:51 PM
... Je serais en famille mais je fais mon max pour être présente mercredi 19h.
👍 1
Avatar
Helene PP France 7/27/2022 7:04 PM
Coucou. C'est où la visio
Avatar
zefpacha - Martin 7/28/2022 10:15 AM
N'hésitez pas à utiliser https://www.deepl.com/fr/translator au lieu de goggle trad Les traductions sont franchement pas dégeu, même pour des phrases un peu complexes
Traduisez des textes et des documents complets en un instant. Des traductions précises accessibles aux utilisateurs uniques et aux équipes. Des millions de personnes utilisent DeepL chaque jour.
👍 1
Avatar
J'ai utilisé DeepL pour commencer le chapitre 5! Merci de m'avoir attendu. Il y a quand même pas mal de corrections à faire en relecture, notamment sur le terme "products" qui revient beaucoup beaucoup.
👍 1
1:31 PM
Et des phrases trop longues / alambiquées à simplifier.
1:33 PM
Je prépare le 5.4 sur la conception de moules d'injection et il y a pas mal de vocabulaire technique, faudra une vérif' par un expert...
1:34 PM
+ Concernant le 5.5 "HowTos" quel est la consigne PP France ? On traduit le guide pour préparer les membres à contribuer en anglais sur le site officiel principal? https://community.preciousplastic.com/academy/create/howto
A series of tools for the Precious Plastic community to collaborate around the world. Connect, share and meet each other to tackle plastic waste.
Avatar
Avatar
Laure-56
+ Concernant le 5.5 "HowTos" quel est la consigne PP France ? On traduit le guide pour préparer les membres à contribuer en anglais sur le site officiel principal? https://community.preciousplastic.com/academy/create/howto
zefpacha - Martin 7/28/2022 5:25 PM
Oui le guide doit être traduit, et ce serait bien de rajouter une ligne pour que les gens écrivent en anglais ET dans leur langue natale (en préparation de l'internalization de l'academy)
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
Oui le guide doit être traduit, et ce serait bien de rajouter une ligne pour que les gens écrivent en anglais ET dans leur langue natale (en préparation de l'internalization de l'academy)
du coup on peut garder le terme et le jeu de mot "How To make a How to" dans certains titres.
Avatar
Avatar
Laure-56
du coup on peut garder le terme et le jeu de mot "How To make a How to" dans certains titres.
zefpacha - Martin 7/30/2022 10:59 AM
Oui bonne idée !
Avatar
zefpacha - Martin 8/1/2022 10:24 PM
Petit recap des chapitres en cours de relecture: Intro: relu 3 fois 2.1: relu 3 fois 2.2: relu 1 fois 2.3: relu 1 fois 2.4: pas de relecture 3: relu 1 fois 4: relu 1 fois 5: pas de relecture 6: pas traduit 7: pas de relecture 8: relu 2 fois 9.1 - 9.3: pas de relecture 9.4 - 9.5: pas traduit N'hésitez pas à uploader si vous travaillez sur une version locale, et de mentionner en haut du document lorsque vous l'avez relu (edited)
😃 2
👍 2
Avatar
zefpacha - Martin 8/2/2022 10:41 AM
Pour rappel et pour ceux qui n'étaient pas là lors de la dernière réunion, on s'est fixé de finir les 3 premiers chapitres afin de pouvoir commencer à publier sur le site miroir de @Thierry P. Pour cela il faudrait:
  • Finir la traduction des 2 derniers sous-chapitres de la partie 3 --> je m'en occupe
  • Relecture du chapitre 3 par un oeil avisé (avec un bagage technique adéquat concernant la construction de machines), afin de repérer toute incohérence au niveau du jargon technique. La relecture syntaxique et grammaticale ayant déja été effectuée
  • Mettre en forme les fichiers pour qu'on puisse facilement les importer dans le site web (l'exemple en markdown sera à définir)
(edited)
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
Pour rappel et pour ceux qui n'étaient pas là lors de la dernière réunion, on s'est fixé de finir les 3 premiers chapitres afin de pouvoir commencer à publier sur le site miroir de @Thierry P. Pour cela il faudrait:
  • Finir la traduction des 2 derniers sous-chapitres de la partie 3 --> je m'en occupe
  • Relecture du chapitre 3 par un oeil avisé (avec un bagage technique adéquat concernant la construction de machines), afin de repérer toute incohérence au niveau du jargon technique. La relecture syntaxique et grammaticale ayant déja été effectuée
  • Mettre en forme les fichiers pour qu'on puisse facilement les importer dans le site web (l'exemple en markdown sera à définir)
(edited)
Je serai de retour sur écrans vers le 18/8. J ai pas le niveau pour relire le 3 mais je pourrai aider Thierry pour passer les textes en markdown (edited)
👍 1
12:09 PM
Et je finirai le 5.5 à mon retour aussi.
👌 1
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
Petit recap des chapitres en cours de relecture: Intro: relu 3 fois 2.1: relu 3 fois 2.2: relu 1 fois 2.3: relu 1 fois 2.4: pas de relecture 3: relu 1 fois 4: relu 1 fois 5: pas de relecture 6: pas traduit 7: pas de relecture 8: relu 2 fois 9.1 - 9.3: pas de relecture 9.4 - 9.5: pas traduit N'hésitez pas à uploader si vous travaillez sur une version locale, et de mentionner en haut du document lorsque vous l'avez relu (edited)
@Alban Laurent avait pas proposé une trad pour la partie 6? 🤔
Avatar
Alban Laurent 8/2/2022 6:19 PM
Si si, je confirme
6:20 PM
Introduction: Les outils commerciaux Comment gagner de l'argent avec le recyclage du plastique ? Nous sommes ravis de vous présenter quelques outils essentiels qui vous aideront non seulement à avoir un impact sur votre communauté locale, mais aussi à devenir financièrement viable pour pouvoi...
👍 3
6:27 PM
Ainsi que le modèle de plan d'affaires (edited)
6:27 PM
Votre Logo et Nom de Business Ici 👆 Détails du contact porteur de projet Nom de contact : Adresse : Ville : Code postal : Courriel : Numéro de téléphone : URL du site web : SOMMAIRE Résumé exécutif Mission Équipe Analyse du marché Produits et services Groupes cibles Engagement Ca...
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
Pour rappel et pour ceux qui n'étaient pas là lors de la dernière réunion, on s'est fixé de finir les 3 premiers chapitres afin de pouvoir commencer à publier sur le site miroir de @Thierry P. Pour cela il faudrait:
  • Finir la traduction des 2 derniers sous-chapitres de la partie 3 --> je m'en occupe
  • Relecture du chapitre 3 par un oeil avisé (avec un bagage technique adéquat concernant la construction de machines), afin de repérer toute incohérence au niveau du jargon technique. La relecture syntaxique et grammaticale ayant déja été effectuée
  • Mettre en forme les fichiers pour qu'on puisse facilement les importer dans le site web (l'exemple en markdown sera à définir)
(edited)
Thierry P. 8/3/2022 5:52 PM
Pour basculer en markdown un petit coups de pandoc devrait faire le travail. Mais on peut faire ça avec des copier/coller. (edited)
👌 2
Avatar
Avatar
Alban Laurent
Si si, je confirme
zefpacha - Martin 8/5/2022 7:50 PM
Effectivement, j'avais pas vu que tout était dans le même doc
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
Effectivement, j'avais pas vu que tout était dans le même doc
Alban Laurent 8/5/2022 9:05 PM
Pas de soucis. N'hésite pas à me solliciter 👍
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
Petit recap des chapitres en cours de relecture: Intro: relu 3 fois 2.1: relu 3 fois 2.2: relu 1 fois 2.3: relu 1 fois 2.4: pas de relecture 3: relu 1 fois 4: relu 1 fois 5: pas de relecture 6: pas traduit 7: pas de relecture 8: relu 2 fois 9.1 - 9.3: pas de relecture 9.4 - 9.5: pas traduit N'hésitez pas à uploader si vous travaillez sur une version locale, et de mentionner en haut du document lorsque vous l'avez relu (edited)
zefpacha - Martin 8/6/2022 4:39 PM
Le chapitre 3 est fini d'être traduit et relu une 1e fois Reste plus que la relecture par un oeil avisé, et la transcription des vidéos !
4:41 PM
Je m'attaque à la relecture finale du chapitre 2, avec ça on aura les 3 premiers chapitres prêts pour septembre!! 🚀
👍 2
Avatar
zefpacha - Martin 8/10/2022 10:29 AM
J'ai commencé un doc pour lister les choses à faire/corriger avant la publication officielle, n'hésitez pas à y ajouter des éléments https://docs.google.com/document/d/1ULCbMdVw_m33LAI1CwdODnPY1J46EL7eXiXhimjY_D0/edit?usp=sharing
Tout doux Corriger les éléments suivants sur l’ensemble des fichiers: Vérifier l’absence de “précieux plastique” (à la place de Precious Plastic) Mettre l’acronyme français des plastiques en premier, suivi de l’anglais entre parenthèses Vérifier la ponctuation (typiquement les points finaux, abs...
👍 4
Avatar
Salut, est-ce que quelqu'un ici sait si OneArmy/PP a prévu de basculer l'Académie en Docusaurus 2.0 (puisqu'elle est enfin sortie).
Avatar
zefpacha - Martin 8/22/2022 6:52 PM
Je pose la question sur le discord one army
🆗 1
Avatar
Salut à tous, j'ai commencé hier à regarder Docusaurus 2.0. Les différences avec la version précédente sont mineures à ce stade de ma découverte.
👌 1
Avatar
zefpacha - Martin 9/12/2022 6:57 PM
Nickel Thierry, faudra qu'on commence à basculer les trois premiers chapitres en markdown On peut utiliser Pandoc pour convertir les docx en md, mais à priori il faut la même structure (paragraphes, niveaux de chapitre etc.) donc je sais pas si ça vaut le coup de tout passer en md direct, ou de préparer les fichiers pour convertir en bloc avec pandoc (sachant que certains éléments risquent de ne pas être convertis comme les "Conseil d'expert" et autres bulles spécifiques
👌 1
Avatar
https://community.preciousplastic.com/academy/create/howto Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite) et corrigée [image https://onearmy.github.io/academy/assets/create/howto2.png ] Apprendre plus avec les tutos La rubrique "comment faire" de la communauté est un endroit puiss...
👏 1
👍 1
5:08 PM
Je peux me rendre dispo pour une séance collective de copier-coller pour intégrer la trad au site avec vous ? Ce sera plus motivant que tout seul, en tout cas pour moi ! + Quand on en sera là je peux aussi montrer comment traduire les illustrations .SVG avec Inkscape si cela intéresse d'autres membres.
👏 1
Avatar
Avatar
Laure-56
Je peux me rendre dispo pour une séance collective de copier-coller pour intégrer la trad au site avec vous ? Ce sera plus motivant que tout seul, en tout cas pour moi ! + Quand on en sera là je peux aussi montrer comment traduire les illustrations .SVG avec Inkscape si cela intéresse d'autres membres.
On pourra voir ça le mois prochain (en parallèle avec le rendez-vous du samedi du PP56 ?) (edited)
👍 2
Avatar
Avatar
Laure-56
Je peux me rendre dispo pour une séance collective de copier-coller pour intégrer la trad au site avec vous ? Ce sera plus motivant que tout seul, en tout cas pour moi ! + Quand on en sera là je peux aussi montrer comment traduire les illustrations .SVG avec Inkscape si cela intéresse d'autres membres.
zefpacha - Martin 9/21/2022 9:18 PM
Oui ça peut être plus stimulant en effet, je fais ça devant rick&morty haha! J'ai déja passé l'intro jusqu'à 2.2 en format md, le ctrl+c ctrl+v reste la méthode la plus rapide
9:19 PM
J'ai remarqué qu'il y a beaucop d'illustrations/poster/présentations qui mériteraient d'être traduits Tu peux faire la manip avec la police et les fichiers anglais @Laure-56, ou il faut les fichiers d'origine pour certains? On peut poser la question sur le OneArmy
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
J'ai remarqué qu'il y a beaucop d'illustrations/poster/présentations qui mériteraient d'être traduits Tu peux faire la manip avec la police et les fichiers anglais @Laure-56, ou il faut les fichiers d'origine pour certains? On peut poser la question sur le OneArmy
Ya pas les sources dans le paquet zippé téléchargeable sur la page de l'académie (dernière entrée du menu de gauche s'il m'en souvient).
Avatar
zefpacha - Martin 9/22/2022 4:19 PM
Non que des pdf....
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
Non que des pdf....
On pourrait donc se fixer comme règle de mettre à disposition en plus des images elles même les sources de celles-ci (ça peut servir aux autres). Par exemple vidéos ET sous-titres, images et sources,.... (edited)
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
Oui ça peut être plus stimulant en effet, je fais ça devant rick&morty haha! J'ai déja passé l'intro jusqu'à 2.2 en format md, le ctrl+c ctrl+v reste la méthode la plus rapide
En Docusaurus V2.1 ou en V1.x ?
Avatar
J'ai rêvé où quoi. Il me semble avoir vu passé un billet de PP (en anglais) qui disait que One Army souhaitait basculer vers Hugo pour générer leur nouveau site!!!! Et là je vois plus le billet 😦 (edited)
Avatar
La Grenouille 9/26/2022 1:50 PM
Non, ce n'était pas un billet de OA, c'était Gunter, qui aime alimenter la confusion avec son propre site OSR. C'est uniquement sa copie du site de Precious Plastic, ce qui en soit n'est pas un problème si le personnage n'avait pas un comportement exécrable (euphémisme...).
Avatar
Avatar
Thierry P.
En Docusaurus V2.1 ou en V1.x ?
zefpacha - Martin 9/26/2022 2:41 PM
V1.x, j'ai tiré ton repo récemment et ai gardé les fichiers tels quels
Avatar
Avatar
La Grenouille
Non, ce n'était pas un billet de OA, c'était Gunter, qui aime alimenter la confusion avec son propre site OSR. C'est uniquement sa copie du site de Precious Plastic, ce qui en soit n'est pas un problème si le personnage n'avait pas un comportement exécrable (euphémisme...).
Bon au moins j'ai pas rếvé 🙂
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
V1.x, j'ai tiré ton repo récemment et ai gardé les fichiers tels quels
De tout façon la différence est mineure. Faudra qu'on se cale un Samedi si ça te dis.
Avatar
Avatar
La Grenouille
Non, ce n'était pas un billet de OA, c'était Gunter, qui aime alimenter la confusion avec son propre site OSR. C'est uniquement sa copie du site de Precious Plastic, ce qui en soit n'est pas un problème si le personnage n'avait pas un comportement exécrable (euphémisme...).
Bon ok, de toute façon choisir en Docusaurus ( made in Facebook (Meta)) et Hugo (made in Google), c'est choisir entre Charybde et Scylla 😕
Avatar
Le groupe vannetais prévoit deux heures Samedi 8 Octobre pour commencer à retranscrire la transcription francophone de l'Academie PP. Pour ceux qui ne pourraient se déplacer en chair et en os à la Maison Fablab, le salon BBB https://bbb.grifon.fr/b/thi-veo-f8q tentera de briser les contraintes géographiques (sous réserve que la Maison Fablab soit connectée à l'Internet, ce qui n'est pas encore gagné). Il n'est pas prévu une présentation du logiciel Docusaurus, mais si certains le souhaitent, il sera possible de caler une date pour ça. Merci de faire part de votre participation ou de votre intérêt. (edited)
Vous avez été invité à rejoindre 1PPTraduction en utilisant BigBlueButton. Pour ce faire, cliquez sur le lien ci-dessus et saisissez votre nom.
Avatar
@zefpacha - Martin La migration 1.x -> 2.1 se passe assez mal (l'outil de migration ne rechigne pas mais la génération du site plante -- il semble ne pas aimer les balises dans le Markdown). Je pense que rester en version 1.x est le plus sage (au moins à ce jour) (edited)
Avatar
zefpacha - Martin 10/3/2022 10:13 AM
Oui pour l'instant c'est plus sage effectivement, ce pourra toujours faire l'objet d'un projet complémentaire (mais en se calant sur le travail de OneArmy, pour rester synchro)
Avatar
Avatar
Thierry P.
Le groupe vannetais prévoit deux heures Samedi 8 Octobre pour commencer à retranscrire la transcription francophone de l'Academie PP. Pour ceux qui ne pourraient se déplacer en chair et en os à la Maison Fablab, le salon BBB https://bbb.grifon.fr/b/thi-veo-f8q tentera de briser les contraintes géographiques (sous réserve que la Maison Fablab soit connectée à l'Internet, ce qui n'est pas encore gagné). Il n'est pas prévu une présentation du logiciel Docusaurus, mais si certains le souhaitent, il sera possible de caler une date pour ça. Merci de faire part de votre participation ou de votre intérêt. (edited)
zefpacha - Martin 10/3/2022 10:14 AM
Je ne pourrai malheuresement pas être dispo samedi, mais je vous ai poussé les deux docs "convertis" pour l'instant sur le Drive, dans le dossier "B-TRADUCTION_FR"
👌 1
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
Je ne pourrai malheuresement pas être dispo samedi, mais je vous ai poussé les deux docs "convertis" pour l'instant sur le Drive, dans le dossier "B-TRADUCTION_FR"
Salut, j'ai intégré tes deux fichiers. Note: La branche à utiliser est désormais Docu-Trad-MS56 suite à mon retour en arrière pour la V2. (C'est la branche par défaut mais on ne sais jamais)
👍 1
Avatar
Helene PP France 10/8/2022 10:51 PM
Salut la team. Scouzy j'ai un peu lâché le suivi 😞. D'autant plus que vous parlez une langue inconnue 😳. Donc pas présente aujourd'hui car en pleine orga de la convention nationale de Precious Plastic France qui va avoir lieu cette année à Aubervilliers en novembre. Je compte y présenter le travail de ce groupe fait tout au long de l'année 😁. J'aurais donc besoin de discuter "livrables" avec vous : quand sera publié le 1er set de l'académie V. 4 en français et sur quel support, etc. Au plaisir de vous retrouver. A très vite 🤗.
Avatar
Salut, bilan du travail de traduction collaborative du groupe interne du Makerspace 56. Nous avons commencé à transformer la documentation au format propriétaire en Markdown. Certaines images SVG ont été francisées. De plus des fichiers contenant les SVG "sans chemins" ont été introduits pour faciliter au besoin la traduction dans d'autres langues. PS: pour rappel cette activité est déconnectée du groupe francophone de traduction mais le résultat est a disposition de celui-ci sur https://framagit.org/THIERRY71/precieux-plastique-traduction. ⚠️ Notez bien qu'il s'agit d'un travail en cours non finalisé à ce jour. (edited)
Avatar
Avatar
Thierry P.
Salut, bilan du travail de traduction collaborative du groupe interne du Makerspace 56. Nous avons commencé à transformer la documentation au format propriétaire en Markdown. Certaines images SVG ont été francisées. De plus des fichiers contenant les SVG "sans chemins" ont été introduits pour faciliter au besoin la traduction dans d'autres langues. PS: pour rappel cette activité est déconnectée du groupe francophone de traduction mais le résultat est a disposition de celui-ci sur https://framagit.org/THIERRY71/precieux-plastique-traduction. ⚠️ Notez bien qu'il s'agit d'un travail en cours non finalisé à ce jour. (edited)
Helene PP France 10/9/2022 3:50 PM
Merci pour les infos et le lien. Une question : lorsque tu dis déconnecté du groupe francophone... Ça veut dire quoi ? Tout le travail de traduction que nous avons fait sur le drive public a t'il servi ?
3:50 PM
J'imagine que oui 😊😉
Avatar
Avatar
Helene PP France
Merci pour les infos et le lien. Une question : lorsque tu dis déconnecté du groupe francophone... Ça veut dire quoi ? Tout le travail de traduction que nous avons fait sur le drive public a t'il servi ?
Salut, je dis que c'est "déconnecté du groupe francophone" car le pilotage n'est pas assuré par le groupe francophone ainsi que les objectifs à atteindre mais uniquement par notre petit groupe. Les traductions du groupe francophone sont bien le socle à partir duquel se base notre travail, il peut cependant y avoir des variations mineures (il me semble qu'un participant à rajouté une virgule quelque part dans le texte). (edited)
👍 1
Avatar
Helene PP France 10/9/2022 3:57 PM
Super. Pour illustrer la présentation à la convention, une photo de votre équipe avec les prénoms et localisation précise serait cool. 📸😁
Avatar
Avatar
Helene PP France
Super. Pour illustrer la présentation à la convention, une photo de votre équipe avec les prénoms et localisation précise serait cool. 📸😁
OK, je demande aux participants de signer une décharge de droit à l'image (si c'est pas déjà fait par le Makerspace56) et on te fait ça.
🔥 1
4:01 PM
Les présentations à la convention seront-elles disponibles en vidéo (différée ou en direct?) (edited)
🤓 1
Avatar
Hello ! Merci @Thierry P. de gérer ce projet au top ! En préparant les ressources pour la team 56 je me rends compte qu'il reste quand même certains morceaux à traduire: dans 6-Business : les 5 sous-sections de Bazar (en gros la page Bazar.md c ok mais pas la suite) et le chapitre 9-Univers... On a lancé un hameçon chez nous sur celui-ci, à suivre (edited)
Avatar
Avatar
Thierry P.
Salut, je dis que c'est "déconnecté du groupe francophone" car le pilotage n'est pas assuré par le groupe francophone ainsi que les objectifs à atteindre mais uniquement par notre petit groupe. Les traductions du groupe francophone sont bien le socle à partir duquel se base notre travail, il peut cependant y avoir des variations mineures (il me semble qu'un participant à rajouté une virgule quelque part dans le texte). (edited)
Je parle sous le contrôle de @Thierry P. ? je pense c'est aussi "déconnecté" parce que les .docx du Google Drive qui ont été intégrés en .md ne sont plus des ressources pour nous (c'était l'objectif de libérer la trad). Donc si ils évoluent (les docs chez Google) on ne suivra pas ces corrections / évolutions. C'est ça hein?
Avatar
Avatar
Helene PP France
Super. Pour illustrer la présentation à la convention, une photo de votre équipe avec les prénoms et localisation précise serait cool. 📸😁
oui on se demandait aussi si on pourrait pas créer une page "générique" au site de trad pour créditer les participants à ce projet ? (edited)
Avatar
Avatar
Laure-56
Je parle sous le contrôle de @Thierry P. ? je pense c'est aussi "déconnecté" parce que les .docx du Google Drive qui ont été intégrés en .md ne sont plus des ressources pour nous (c'était l'objectif de libérer la trad). Donc si ils évoluent (les docs chez Google) on ne suivra pas ces corrections / évolutions. C'est ça hein?
Effectivement un des objectifs étaient de librérer les documents qui avaient étés enfermés dans un format pseudo-libre et hébergés sur un service peu respectueux de la vie privée (ça faisait de la peine).
🤖 1
Avatar
Avatar
Laure-56
Je parle sous le contrôle de @Thierry P. ? je pense c'est aussi "déconnecté" parce que les .docx du Google Drive qui ont été intégrés en .md ne sont plus des ressources pour nous (c'était l'objectif de libérer la trad). Donc si ils évoluent (les docs chez Google) on ne suivra pas ces corrections / évolutions. C'est ça hein?
Donc si ils évoluent (les docs chez Google) on ne suivra pas ces corrections / évolutions. C'est ça hein?
Notre base de travail est la version à la date d'hier des fichiers docx. Le travail étant publiquement accessible, il pourra servir de base de travail à la communauté francophone, voire à la communauté mondiale si l'une ou l'autre souhaite s'en saisir. Une fois la version "officielle" publiée en tant que page web, notre version locale a vocation à prendre une retraite bien méritée (bon au vu du contexte actuel ça pourrait être quand elle aura 80 ans, mais on y est pas encore 🙂 ).
👍 2
Avatar
Avatar
Laure-56
oui on se demandait aussi si on pourrait pas créer une page "générique" au site de trad pour créditer les participants à ce projet ? (edited)
oui on se demandait aussi si on pourrait pas créer une page "générique" au site de trad pour créditer les participants à ce projet ?
Il est effet d'usage courant dans les projets libres d'avoir un fichier AUTHORS qui crédite les participants au développement d'une application ou d'une documentation. Par exemple https://github.com/wireshark/wireshark/blob/master/AUTHORS pour le projet Wireshark. Après je ne connaît pas les préconisations de la licence GPL sur ce point, mais ça évite généralement qu'une personne aux motivations douteuses s'approprie le travail des autres, mais bon c'est plus une reconnaissance symbolique qu'autre chose 🙂 .
(edited)
Read-only mirror of Wireshark&#39;s Git repository at https://gitlab.com/wireshark/wireshark. GitHub won&#39;t let us disable pull requests. ☞ THEY WILL BE IGNORED HERE ☜ Please upload them...
Avatar
Avatar
Thierry P.
oui on se demandait aussi si on pourrait pas créer une page "générique" au site de trad pour créditer les participants à ce projet ?
Il est effet d'usage courant dans les projets libres d'avoir un fichier AUTHORS qui crédite les participants au développement d'une application ou d'une documentation. Par exemple https://github.com/wireshark/wireshark/blob/master/AUTHORS pour le projet Wireshark. Après je ne connaît pas les préconisations de la licence GPL sur ce point, mais ça évite généralement qu'une personne aux motivations douteuses s'approprie le travail des autres, mais bon c'est plus une reconnaissance symbolique qu'autre chose 🙂 .
(edited)
Après vérification Wireshark est publié sous GPL v2 tout comme l'Academy donc pas de blocage de ce côté là.
👍 2
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
Petit recap des chapitres en cours de relecture: Intro: relu 3 fois 2.1: relu 3 fois 2.2: relu 1 fois 2.3: relu 1 fois 2.4: pas de relecture 3: relu 1 fois 4: relu 1 fois 5: pas de relecture 6: pas traduit 7: pas de relecture 8: relu 2 fois 9.1 - 9.3: pas de relecture 9.4 - 9.5: pas traduit N'hésitez pas à uploader si vous travaillez sur une version locale, et de mentionner en haut du document lorsque vous l'avez relu (edited)
je n'ai retouvé aucun des contenus du chapitre 9 sur le Drive ??? En ce moment on bascule vers une version .md >> web et ce serait chouette de tout avoir.... Les sources auxquelles j'ai accès sont le dossier TRADUCTION V4 ACADEMY du compte PPfr https://drive.google.com/drive/folders/1lLjOywDab-mAvFJY24qFWqRZMag2iwPs?usp=sharing ... Peut-être as-tu d'autres sources @zefpacha - Martin ? *
Avatar
Helene PP France 10/10/2022 9:21 AM
Salut @Laure-56 , je viens d'y aller et j'y trouve 9.1, 9.2 et 9.3 de faits. Par contre 9.4 et 9.5 sont vierges...
✅ 1
Avatar
Helene PP France 10/10/2022 10:44 AM
Salut la team ! Pour info, on va essayer d'organiser une visio avec vous (celles et ceux qui peuvent/veulent) pour présenter l'équipe et le travail de la team Traduction à la convention nationale PP France mi novembre. (Convention des adhérents à PP france = assos ateliers/entreprises en fonctionnement et aux normes CE - si vous voulez + d'infos, on en parlera 😊 ). En attendant, voici l'ébauche d'une session de travail programmée à cette convetion, ok pour vous ? rectifs ?
🆗 1
Avatar
Avatar
Helene PP France
Click to see attachment 🖼️
C'est quoi la date? Mi-novembre c'est pas marqué sur mon agenda 🙂 On fait un point de coordination sur le déroulé avant? Pour info, le site web PP56 est https://plastic.chiquette.fr/academy/.
Avatar
Avatar
Thierry P.
C'est quoi la date? Mi-novembre c'est pas marqué sur mon agenda 🙂 On fait un point de coordination sur le déroulé avant? Pour info, le site web PP56 est https://plastic.chiquette.fr/academy/.
Helene PP France 10/10/2022 7:44 PM
ok merci pour le lien. Du coup, je vais tout parcourir tranquilou car je note déjà des liens qui pourraient être modifiés ou rajoutés. Puisque nous avons des ressources documentaires en français très pros (notamment fait par M.Mme Recyclage). Bref, rien ne presse, on se fera un debrief plus tard.
7:46 PM
Pour la convention nationale, c'est un rdv annuel de tous les adhérents à l'association Precious Plastic France. Pour en faire partie, il faut avoir au moins 1 an d'activité et être coopté (sécurité pour être sûr que les entités sont aux normes pour les machines, les bénévoles, les employés, etc).
7:46 PM
Donc elle a lieu cette année le week-end du 11 novembre à Aubervilliers.
Avatar
Avatar
Helene PP France
Pour la convention nationale, c'est un rdv annuel de tous les adhérents à l'association Precious Plastic France. Pour en faire partie, il faut avoir au moins 1 an d'activité et être coopté (sécurité pour être sûr que les entités sont aux normes pour les machines, les bénévoles, les employés, etc).
Du coups, je comprends plus : 1)On peut pas être coopté (on est juste des amateurs) donc on ne peux pas en faire partie. 2)Comment on peut participer à une visio sans faire partie ⁉️ (edited)
Avatar
Helene PP France 10/10/2022 9:32 PM
@Thierry P. il ne s'agit pas de ça du tout. L'association nationale est en train de se structurer. Je suis là seule bénévole à m'en occuper et je ne peux tout faire. Vous n'êtes pas des amateurs, je n'ai jamais dit ça. Le mieux serait peut-être d'en parler au téléphone, ici, ça va être trop long à expliquer. Et vous mettre en avant à la convention pour tout le travail effectué est quand même un témoignage de reconnaissance. Les adhérents arrivent au fur et à mesure des connexions, la convention en est une 😉. On s'appeler dans la semaine, OK ?
Avatar
Avatar
Helene PP France
@Thierry P. il ne s'agit pas de ça du tout. L'association nationale est en train de se structurer. Je suis là seule bénévole à m'en occuper et je ne peux tout faire. Vous n'êtes pas des amateurs, je n'ai jamais dit ça. Le mieux serait peut-être d'en parler au téléphone, ici, ça va être trop long à expliquer. Et vous mettre en avant à la convention pour tout le travail effectué est quand même un témoignage de reconnaissance. Les adhérents arrivent au fur et à mesure des connexions, la convention en est une 😉. On s'appeler dans la semaine, OK ?
Salut, non non c'est moi qui ai dit qu'on est des amateurs (tkt pas). Sur les critères
sécurité pour être sûr que les entités sont aux normes pour les machines, les bénévoles, les employés, etc
on passe pas du tout l'examen 🙂 Ok pour tel, si t'as rien d'autre à faire tout de suite. Ou après mais pas demain 🙂. Disons
(edited)
Avatar
Helene PP France 10/10/2022 9:36 PM
Ah OK, scouzy. Fatiguée de la journée, je m'emballe 😂😂😂
9:36 PM
Et yes maintenant si OK pour toi.
Avatar
ok. T'as mon num ou on fait par audio discord (ptet compliqué vu la qualité de mon réseau)? (edited)
Avatar
zefpacha - Martin 10/11/2022 8:36 AM
Hello hello, désolé pour l'absence, je suis assez busy en ce moment... @Helene PP France très chaud que tu me mettes dans la boucle pour la convention PP de novembre, ce sera en full distanciel? Ou il y a quelque chose d'organisé en présentiel. Étant à Paris il ne sera pas trop compliqué de m'y rendre! En attendant je peux finir la traduction/relecture de chapitres, lesquels sont à faire en priorité? Surement 9.4-9.5 si @Nicolas PP France ne les a pas fait déja?
Avatar
Helene PP France 10/14/2022 9:35 AM
Hello la team ! Suite à une conversation avec @Thierry P. , je vous transmets quelques infos sur le feed back que nous allons faire à la convention mi novembre à Aubervilliers : Le vendredi 11 novembre, en fin d'après midi, nous allons présenter le travail réalisé par notre groupe de travail sur la traduction de la v4 academy en français. 1 heure est bloquée pour ça, proposition de 18h à 19h. (edited)
Avatar
Helene PP France 10/14/2022 9:42 AM
@Laure-56 , peut être que nous pourrions nous faire un petit call ou vision pour formaliser tout ça ? En sachant que sur place, de l'équipe, il y aura @Nicolas PP France , @zefpacha - Martin et moi. Et @Thierry P. en visio. Il faudrait donc que tout le monde fournisse une PHOTO sympa de sa bouille pour réaliser un trombi afin de mettre des visages sur qui a fait quoi. Et effectivement créditer les participants. (edited)
Avatar
Avatar
Helene PP France
@Laure-56 , peut être que nous pourrions nous faire un petit call ou vision pour formaliser tout ça ? En sachant que sur place, de l'équipe, il y aura @Nicolas PP France , @zefpacha - Martin et moi. Et @Thierry P. en visio. Il faudrait donc que tout le monde fournisse une PHOTO sympa de sa bouille pour réaliser un trombi afin de mettre des visages sur qui a fait quoi. Et effectivement créditer les participants. (edited)
Salut, une proposition de Date? Heure? Durée? J'ai du manqué un message car j'ai pas l'info... (edited)
Avatar
En attendant l'Arlésienne (heu pardon une date pour la visio), peut-on acter une présentation en 30' maximum?
😂 1
Avatar
Avatar
Thierry P.
En attendant l'Arlésienne (heu pardon une date pour la visio), peut-on acter une présentation en 30' maximum?
Helene PP France 10/24/2022 6:47 PM
Coucou. Pffff, désolée suis débordée... Le mieux serait de me dire quand vous êtes dispo pour une vision. Perso, OK pour lundi 31 octobre après midi, le mardi 1 novembre après midi et le jeudi 3 novembre après midi.
6:48 PM
Et oui OK pour 30 minutes 😁👌
6:51 PM
Ça sera donc le vendredi 11 novembre de 18h à 19h. Visio pour Thierry, en présence pour Martin, Nicolas et moi. Voilou.
🆗 1
Avatar
Avatar
Helene PP France
Coucou. Pffff, désolée suis débordée... Le mieux serait de me dire quand vous êtes dispo pour une vision. Perso, OK pour lundi 31 octobre après midi, le mardi 1 novembre après midi et le jeudi 3 novembre après midi.
Noté, je vois avec @Laure-56. Pour ma part pas possible le 1 Novembre de 15h30 à 18h30 (edited)
Avatar
Avatar
Thierry P.
Noté, je vois avec @Laure-56. Pour ma part pas possible le 1 Novembre de 15h30 à 18h30 (edited)
Lundi 31 octobre me semble possible, je parie que j'aurai du réseau en vacances. Genre en tout début ou en tout fin d'aprèm' histoire de pas bloquer la journée. (edited)
🆗 2
Avatar
@Helene PP France @zefpacha - Martin pardon si on l'a déjà dit j'ai oublié: pour les liens de l'academy vers le discord faut-il pointer ici les salons francophones ou on reste sur l'officiel mondial? je profite du voyage en train pour copier coller 😉
Avatar
Helene PP France 10/26/2022 1:23 PM
Perso je pointerai sur le francophone. Puisque le mondial est pointé par le site en anglais.
👍 1
1:23 PM
Comme ça, ils ont tout 😁 (edited)
Avatar
Ok j'aurai besoin d'invitations "signées" par vos comptes officiels car les liens discord portent l'avatar de l'inviteur... je fera la liste des salons à pointer.
Avatar
Avatar
Laure-56
Ok j'aurai besoin d'invitations "signées" par vos comptes officiels car les liens discord portent l'avatar de l'inviteur... je fera la liste des salons à pointer.
👍 1
Avatar
zefpacha - Martin 10/27/2022 5:01 PM
@Laure-56 tu parles des lien vers le discord a l'intérieur de la doc de l'academy? Si c'est le cas, il faudrait peut être mieux un lien vers les deux versions
Avatar
Avatar
Laure-56
Lundi 31 octobre me semble possible, je parie que j'aurai du réseau en vacances. Genre en tout début ou en tout fin d'aprèm' histoire de pas bloquer la journée. (edited)
Pour ma part si c'est le 31, je préfère fin aprèm car occupé de 14h à 18h. (edited)
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
@Laure-56 tu parles des lien vers le discord a l'intérieur de la doc de l'academy? Si c'est le cas, il faudrait peut être mieux un lien vers les deux versions
zefpacha - Martin 10/28/2022 9:56 AM
Style: #build (version FR) ou #build (FR)
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
Style: #build (version FR) ou #build (FR)
C'est pas très parlant pour moi. Tu peux contextualiser? (une phrase, un paragraphe) (edited)
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
@Laure-56 tu parles des lien vers le discord a l'intérieur de la doc de l'academy? Si c'est le cas, il faudrait peut être mieux un lien vers les deux versions
Mince j'avais compris "vers l'extérieur de l'Académie." Pour ce qui est des liens à l'intérieur il faut être cohérent et garder que des liens entres docs FR. De toute façon dans une version bilingue, un bouton permettra d'assurer la bascule d'une langue à l'autre à l'instar de Wikipedia.
Avatar
Helene PP France 10/28/2022 3:03 PM
Coucou. On se dit OK pour le 31 octobre vers 18h30 ?
👍 3
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
Style: #build (version FR) ou #build (FR)
Oui, concernant ce "problème" de fils Discord plss points :
  • j'ai l'impression que les #salons du discord mondial ont évolué depuis la publication, genre #build est devenu #machines? à vérifier / valider pour chaque chapitre... ?
  • pour présenter les 2 entrées (monde et fr) aux lecteurs je propose d'ajouter un gimmick 'notes de traduction' en fin de page. Une proposition en ce sens est visible dans le chap. 2 de la trad https://plastic.chiquette.fr/academy/plastic/basics/ mais il faudra en effet stabiliser et valider sa rédaction avant de l'étendre à toutes les pages.
(edited)
👍 2
😮 1
Avatar
zefpacha - Martin 10/28/2022 3:47 PM
Très bien ainsi!
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
Très bien ainsi!
c'est gentil mais en vrai c trop long 🙂
Avatar
zefpacha - Martin 10/28/2022 6:46 PM
Certes, ca n'enlève en rien a la bonne intégration dans la page
Avatar
Helene PP France 10/30/2022 1:23 PM
Wahou, c'est super bien, super beau 😍.
Avatar
Avatar
Helene PP France
Coucou. On se dit OK pour le 31 octobre vers 18h30 ?
je sais toujours pas où aller pour visioter mais je suis dans le coin
Avatar
Avatar
Laure-56
je sais toujours pas où aller pour visioter mais je suis dans le coin
moi aussi, je suis là.
Avatar
Avatar
Thierry P.
moi aussi, je suis là.
Vous avez été invité à rejoindre 1PreciousPlastic56 en utilisant BigBlueButton. Pour ce faire, cliquez sur le lien ci-dessus et saisissez votre nom.
Avatar
Helene PP France 10/31/2022 6:27 PM
Join a WebRTC video conference powered by the Jitsi Videobridge
Avatar
Hello, dans le cadre de mon projet de création d'entreprise PP, j'ai traduit le plan d'action fournit dans le Kit. Du coup je vous le partage si cela peut servir. J'ai fait 2 versions une avec le fond blanc et une sans le fond. (edited)
👍 3
Avatar
Avatar
Thierry P.
Salut, non non c'est moi qui ai dit qu'on est des amateurs (tkt pas). Sur les critères
sécurité pour être sûr que les entités sont aux normes pour les machines, les bénévoles, les employés, etc
on passe pas du tout l'examen 🙂 Ok pour tel, si t'as rien d'autre à faire tout de suite. Ou après mais pas demain 🙂. Disons
(edited)
Hello Thierry je vois que mal de choses ce font cotés code du coup je me demande si il y'a des besoins en back node JS ou React coté front je peut aider et participer.
11:05 AM
mais juste en JS car pour le reste je suis pas caler 🙂
11:06 AM
Ca me ferait plaisir de donné un coup de main si besoins
11:07 AM
Après je peut aussi faire quelques traduction de visuel ou alors du calculator que je pourrait aussi passez en FR et en euros.
11:07 AM
avec Excel
Avatar
Avatar
stoyann
Hello Thierry je vois que mal de choses ce font cotés code du coup je me demande si il y'a des besoins en back node JS ou React coté front je peut aider et participer.
Salut, actuellement le travail de traduction se concentre sur les pages statiques de l'Academy. Si tu as des compétences en Git et CD/CI j'aurais des questions à te poser. Pour te familiariser avec la doc, tu peux lire les docx cités plus haut (je sais plus où). Si tu veux regarder dessous le capôt tout se passe actuellement ici https://framagit.org/THIERRY71/precieux-plastique-traduction. Attention ce dépôt GIt est actuellement expérimental et n'a rien d'officiel . Il est en attente de validation par le communauté FR (on en saura plus d'ici la fin du mois). Comme c'est écrit en Docusaurus (c'est du node JS), tu pourras éventuellement m'expliquer comment ça marche). (edited)
👍 1
Avatar
Yes pas de soucis je regarde tout cela coté Git ca va qu'entend tu pas CD/CI ?
Avatar
Avatar
stoyann
Yes pas de soucis je regarde tout cela coté Git ca va qu'entend tu pas CD/CI ?
Ce qui est paramétré par .gitlab-ci.yml 🙂 Au passage c'est CI/CD et pas l'inverse. (edited)
Avatar
Avatar
Thierry P.
Ce qui est paramétré par .gitlab-ci.yml 🙂 Au passage c'est CI/CD et pas l'inverse. (edited)
J'ai regarder un peut, je voit ce dont il s'agit je fait un test en local sur ma machines voir si tout fonctionne et on peut ce faire un call pour que je t'explique 😉
Avatar
Avatar
stoyann
J'ai regarder un peut, je voit ce dont il s'agit je fait un test en local sur ma machines voir si tout fonctionne et on peut ce faire un call pour que je t'explique 😉
En gros ce que sais ce que c'est. (le gitlab-ci.yml est écrit de ma main). J'ai juste une question concernant le traitement réalisé : est-il possible de rapatrier le contenu du /build du généré par une étape dans une autre étape (en gros éviter d'écrire deux fois yarn build).
Avatar
Hello désoler je n'avais pas capté, oui cela est sans doute possible mais il faut que je fasse quelques recherches pour te le confirmer je te tiens au courant ici 🙂
🆗 1
Avatar
Helene PP France 11/5/2022 9:07 PM
Coucou la team. Bon en retard sur le diaporama prévu pour le 11 novembre. J'essaie de le faire demain #suiscrevée 😳
Avatar
Avatar
Helene PP France
Coucou la team. Bon en retard sur le diaporama prévu pour le 11 novembre. J'essaie de le faire demain #suiscrevée 😳
🆗 Penses à te reposer quand même, la Santé c'est important (comme on dit à Levallois-Perret).
Avatar
zefpacha - Martin 11/12/2022 1:37 PM
Pour info, j'ai finalisé la trad de la partie Support Donc la traduction de l'academy v4 est officiellement done! Il reste des petites choses a faire pour finaliser:
  • finir de traduire les illustrations et documents annexes du download kit
  • relecture technique des parties 3 et 5
  • Uniformiser les docs (ponctuation, symboles, acronymes)
  • Determiner comment gérer les liens (pour avoir les deux version FR et EN)
  • Peut être avoir un appel avec la core team de one army s'ils ont des directives pour faciliter l'integration sur le site officiel (en prevision de l'internationalisation)
  • GROS BOULOT: Traduire les How to et Retanscrire les videos en FR pour un potentiel doublage des videos en FR (how to prioritaire selon moi)
  • COMPLIQUÉ: Intégrer les connaissances de la commu FR (principalement contenues le discord) sur l'Academy En ce qui concerne le suivi de la traduction, il conviendrait de faire une passe sur toutes les modifs des fichiers officiels depuis le debut de la trad, pour choper les modifs apparues apres qu'une trad ait été finalisée
Et ensuite trouver un moyen d'etre notifié des updates cote one army, pour les integrer dans les docs FR Voilou
👏 1
👍 2
Avatar
Pour la FAQ le vocabulaire est simple mais y'en a beaucoup...
9:08 AM
La question est effectivement de la gouvernance du projet traduction. J'ai l'habitude de la trad python qui se fait en mode collaboratif. Donc si quelqu'un souhaite modifier quelque chose il le fait puis l'annonce (on appelle ça PR). Les membres du projet traduction discutent alors avec lui pour des conseils éventuels puis si le texte satisfait tout le monde il est intégré.
Avatar
Avatar
Thierry P.
Pour la FAQ le vocabulaire est simple mais y'en a beaucoup...
J'ai d'ailleurs commencé quelque peu mais c'est pas publié.
9:13 AM
Je pense donc pour ma part qu'il est important que le groupe traduction se concentre sur un petit document sur comment contribuer à la trad (dans le style de https://framagit.org/THIERRY71/precieux-plastique-traduction/-/blob/Docu-Trad-MS56/README.md qui est fortement inspiré de https://github.com/python/python-docs-fr/blob/3.11/CONTRIBUTING.rst (et réciproquement). Puis de d'organiser périodiquement des actions de trad (relectures/traduction des nouveaux éléments de OneArmy /compléments spécifiques suivant le infos discord comme le suggère @zefpacha - Martin ) dans les communautés locales ou sur le web. Mais je ne fait que sur me baser sur le modèle python. (edited)
French translation of the Python documentation. Contribute to python/python-docs-fr development by creating an account on GitHub.
Avatar
Académie version française: appel à relecture Salut et bonne année au groupe Traduction. Pour commencer cette année, j'ai le plaisir de vous annoncer que l'Académie est disponible en version beta via http://preciousplastic.fr/academy. Pour commencer cette année, j'ai le «regret» de vous demander un dernier petit effort : pourriez-vous, si vous en avez le temps, consulter ces pages à la recherche de coquilles : il peut en effet y avoir des liens cassés vers des images? J'ai fait une première relecture très superficielle, il peut donc y avoir des bogues (certaines aléatoires, je constate parfois des problèmes aléatoires sur les images qui sont parfois là, parfois absentes (sans changement dans le code...)). (edited)
👍🏼 2
Avatar
Helene PP France 2/15/2023 7:04 PM
MERCI à tous les contributeurs contributrices de ce groupe de travail !!! Nous avons officiellement livré l'Académie en français sur le site internet ! Relayé ici, sur FB et LinkedIn. SUPER JOB de collaboration sur l'année 2022, on peut être fier-e-s de nous 🥳. Voici donc le lien pour le rendu final, tadaaa : https://preciousplastic.fr/academy/intro.html
🥳 4
😎 1
🎉 1
Avatar
Avatar
Helene PP France
MERCI à tous les contributeurs contributrices de ce groupe de travail !!! Nous avons officiellement livré l'Académie en français sur le site internet ! Relayé ici, sur FB et LinkedIn. SUPER JOB de collaboration sur l'année 2022, on peut être fier-e-s de nous 🥳. Voici donc le lien pour le rendu final, tadaaa : https://preciousplastic.fr/academy/intro.html
zefpacha - Martin 2/23/2023 12:58 PM
Trop cool! Ravi de le voir enfin disponible à tous 🥰 (En regardant vite fait, j'ai remarqué qu'il manquait une majuscule aux titres "Collecter:notre Système de Collecte" et "Recherche:tri robotisé") 🙂
👏 1
Avatar
Avatar
zefpacha - Martin
Trop cool! Ravi de le voir enfin disponible à tous 🥰 (En regardant vite fait, j'ai remarqué qu'il manquait une majuscule aux titres "Collecter:notre Système de Collecte" et "Recherche:tri robotisé") 🙂
Tu peux fourchetter https://framagit.org/PPFR/academie-precious-plastic-traduction , faire la modif et faire une PR.
Dépôt principal de la traduction du site web de l'Académie Precious Plastic.
😍 2
Exported 839 message(s)
Timezone: UTC+1